"لهذه الأنواع من" - Translation from Arabic to English

    • these types of
        
    • these kinds of
        
    • to those types of
        
    The measures identified to address these types of security threats are: UN والتدابير المقررة للتصدي لهذه الأنواع من التهديدات الأمنية هي كالتالي:
    They also recognize that the type of people required to do these types of jobs are not found everywhere and that they need to be current in the political environment. UN وهما يسلمان كذلك بأن نوعية الأشخاص المطلوبين لهذه الأنواع من الوظائف لا تتوفر في كل مكان، وأنه ينبغي لهم أن يكونوا على دراية بآخر تطورات الأوضاع السياسية.
    The different nature of these types of crime requires different approaches. UN 11- والطبيعة المختلفة لهذه الأنواع من الجريمة تتطلب نهوجا مختلفة.
    Restrictions are particularly great for women and adolescents, in spite of their enhanced biological susceptibility to these kinds of diseases. UN والقيود كبيرة وخاصة على النساء والمراهقين، رغم ازدياد تعرضهم بيولوجيا لهذه الأنواع من الأمراض.
    Several members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organization in the past. UN ورأى عدد كبير من أعضاء اللجنة أن سابقة قد أرسيت بالفعل بمنح المركز الاستشاري لهذه الأنواع من المنظمات في الماضي.
    In 2006 - 07 more than $970,000 was allocated to these types of services in all states and the Northern Territory. UN وفي الفترة 2006-2007، خصص أكثر من 000 970 دولار لهذه الأنواع من الخدمات في جميع الولايات وفي الإقليم الشمالي.
    However, the number of criminal cases initiated for these types of offences is small. UN ومع ذلك، فإن عدد الحالات الجنائية التي بدأت إجراءاتها لهذه الأنواع من الجرائم يعتبر صغيراً.
    That being said, many issues need to be addressed before any definite conclusions are drawn on the full implications of these types of measures. UN وبناء عليه، لا بد من معالجة مسائل عديدة قبل استخلاص أي استنتاجات بشأن التبعات الكاملة لهذه الأنواع من التدابير.
    Reportedly, the majority of women in jail in Sudan are detained for these types of offences. UN وأفادت التقارير أن أغلبية النساء المودَعات في السجون في السودان محتجزات لهذه الأنواع من الأفعال الجرمية.
    these types of projects can range between US $30,000 to US $500,000. UN ويمكن لهذه الأنواع من المشروعات أن تتراوح بين 000 30 إلى 000 500 دولار.
    Licences for these types of goods are issued with the prior consent of the Hungarian Atomic Energy Authority. UN وتصدر التراخيص لهذه الأنواع من السلع بموافقة مسبقة من هيئة الطاقة الذرية الهنغارية.
    Licences for these types of goods are issued with the prior consent of the Hungarian Atomic Energy Authority. UN وتصدر التراخيص لهذه الأنواع من السلع بموافقة مسبقة من هيئة الطاقة الذرية الهنغارية.
    The international shipment of these types of materials is governed by several different entities. UN والنقل الدولي لهذه الأنواع من المواد تحكمه عدة جهات مختلفة.
    The PSO gives priority to these types of cases. UN ويعطي مكتب المحامي العام الأولوية لهذه الأنواع من القضايا.
    The reports note that girls and young women are particularly vulnerable to these types of trafficking. UN وتشير التقارير إلى أن البنات والشابات معرضات بصفة خاصة لهذه الأنواع من الاتجار.
    The workshop, held in Kampala, was aimed at strengthening capacities to address these types of offences. UN وكان الهدف من حلقة العمل، التي عُقدت في كمبالا، تعزيز القدرات على التصدي لهذه الأنواع من الجرائم.
    They have different categories for these types of things. Open Subtitles لديهم فئات مختلفة لهذه الأنواع من الأشياء
    The international community has devised solutions to these kinds of violence and made repeated efforts, but these are still inadequate and the freedom and rights of women and girls are not adequately fostered and protected. UN وقد أوجد المجتمع الدولي حلولاً لهذه الأنواع من العنف وبذل جهودا متكررة، ولكن هذه الجهود لا تزال غير كافية، كما لا تزال حرية النساء والفتيات وحقوقهن غير معززة ومحمية بالشكل المناسب.
    Skyrocketed. in here, the basic biology Of these kinds of animals Open Subtitles هنا، علم الأحياء الأساسي لهذه الأنواع من الحيوانات
    Pragmatic solutions and simple follow-up steps often help to resolve these kinds of cases, which deeply affect staff morale. UN ويساعد، في كثير من الأحيان، اعتماد حلول عملية واتخاذ خطوات بسيطة للمتابعة على إيجاد حل لهذه الأنواع من القضايا، التي تترك أثرا عميقا على معنويات الموظفين.
    Several members of the Committee suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations in the past. UN وأشار العديد من أعضاء اللجنة إلى وجود سابقة بالفعل حيث مُنح المركز في الماضي لهذه الأنواع من المنظمات.
    Several members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations in the past. UN وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أن سابقة قد سجلت بالفعل بمنح المركز لهذه الأنواع من المنظمات في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more