Samoa therefore believes that the United Nations remains uniquely suited to the pursuit and coordination of global initiatives to attain these objectives. | UN | لذلك ترى ساموا أن الأمم المتحدة لا تزال مهيأة بشكل فريد لالتماس المبادرات العالمية والتنسيق بينها تحقيقاً لهذه الأهداف. |
these objectives were given prominence and renewed momentum by the Millennium Development Goals. | UN | وقـد أعطـتِ الأهداف الإنمائية للألفيـة طابعا بارزا وقوة دفعٍ جديدة لهذه الأهداف. |
Structural issues are to be covered only if critical for these objectives. | UN | وليس مقررا تغطية المسائل الهيكلية إلا إذا كانت حاسمة بالنسبة لهذه الأهداف. |
Mrs. Robinson expressed her strong support to those objectives and said that she would provide the Committee with all possible assistance. | UN | وأعربت السيدة روبنسون عن دعمها القوي لهذه الأهداف وقالت إنها ستقدم إلى اللجنة كل ما في وسعها من مساعدة في هذا المجال. |
the Goals should address and incorporate in a balanced way all three dimensions of sustainable development and their interlinkages. | UN | وينبغي لهذه الأهداف أن تعالج وتدمج بطريقة متوازنة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة والصلات القائمة فيما بينها. |
Belgium welcomed the adoption of those goals at the time and it continues to attach the utmost importance to them. | UN | وما زالت بلجيكا تولي أكبر أهمية لهذه الأهداف باعتبارها قد رحبت باعتمادها وقتئذ. |
Such a conference should focus on searching for new resources for these aims. | UN | وينبغـي لمثل هذا المؤتمـر أن يركز على البحث عن موارد جديدة لهذه الأهداف. |
In that context, it is important to envisage a review and evaluation on a yearly basis of these goals. | UN | وفي ذلك السياق، من الأهمية بمكان توخي إجراء مراجعة وتقييم لهذه الأهداف على أساس سنوي. |
The outcomes expected for these objectives were mostly defined in terms of changes that could be observed, but their precise meaning and connection with the operational objectives was not always clear. | UN | وفي الغالب الأعم، عُرّفت النتائج المتوقعة لهذه الأهداف بوصفها تغييرات قابلة للملاحظة، بيد أن معناها الدقيق وصلتها بالأهداف التنفيذية لم يكونا واضحين دوما. |
UNOPS is firmly committed to sustainable development, and will focus investments in the areas of its core mandate to strengthen its contributions to partners' achievement of these objectives. | UN | ويلتزم مكتب خدمات المشاريع التزاماً أكيداً بالتنمية المستدامة، وسوف يركز الاستثمارات في مجالات ولايته الأساسية من أجل تعزيز مساهماته في تحقيق الشركاء لهذه الأهداف. |
Moreover, at this midpoint on the way to the deadline of 2015 set for the Millennium Development Goals, while notable progress has been achieved, full achievement of these objectives depend to a large extent, on international solidarity and respect for the various commitments entered into by the wealthiest countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ونحن إذ أدركنا منتصف الفترة الزمنية المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، نجد أنه في الوقت الذي تحقق بالفعل تقدم ملحوظ يظل التحقيق الشامل لهذه الأهداف معتمدا إلى حد بعيد على استتباب الأمن الدولي والتزام الدول الأكثر ثراء بتعهداتها المختلفة. |
these objectives have been conceptualized in the attached indicative matrix, with the identified sectors being relevant to the key areas in differing degrees. | UN | وقد تم وضع تصور لهذه الأهداف في المصفوفة الإرشادية المرفقة التي تشمل قطاعات محددة ذات صلة بمجالات رئيسية بدرجات متفاوتة. |
The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. | UN | ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف. |
The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. | UN | ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف. |
We re-emphasize the continued relevance of those objectives to the work of the Commission. | UN | ونؤكد مرة ثانية الأهمية المستمرة لهذه الأهداف في أعمال اللجنة. |
Since the proclamation of the International Year of the Family in 1994, the international community had undertaken a range of activities and commitments in support of those objectives. | UN | ومنذ الإعلان عن السنة الدولية للأسرة في عام 1994، اضطلع المجتمع الدولي بطائفة من الأنشطة والالتزامات دعماً لهذه الأهداف. |
The organization is working with clients to draft peace agreements and post-conflict constitutions to promote the Goals and other international goals. | UN | تعمل المنظمة مع العملاء على وضع اتفاقات سلام ودساتير لما بعد مرحلة النزاع تعزيزا لهذه الأهداف وأهداف دولية أخرى. |
With respect to Africa in particular, quite an exceptional effort is required if the Goals are to be achieved. | UN | وفيما يتعلق بأفريقيا على وجه الخصوص، من المطلوب بذل جهد بالغ إذا كان لهذه الأهداف أن تتحقق. |
His delegation welcomed the proposal to hold a summit dedicated specifically to those goals in 2008. | UN | ويرحب وفد بلده باقتراح عقد مؤتمر للقمة مكرس على نحو التحديد لهذه الأهداف سنة 2008. |
The United Kingdom believes that all States should be encouraged to apply the principles set out in this statement and supports IAEA, other international organizations and partner countries in facilitating mutual achievement of these aims. | UN | وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي تشجيع جميع الدول على تطبيق المبادئ الواردة في هذا البيان وتؤيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية والبلدان الشريكة في تيسير الإنجاز المتبادل لهذه الأهداف. |
The precise definition of these goals is now clearly agreed to and understood by the various international agencies concerned. | UN | وهناك حاليا اتفاق وفهم واضحين للتعريف الدقيق لهذه الأهداف بين مختلف الوكالات الدولية المعنية. |
The Johannesburg Summit reaffirmed sustainable development as a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty, protect the environment, enhance corporate accountability and responsibility, change unsustainable production and consumption patterns and promote public partnerships and strengthen regional cooperation to those ends. | UN | أما مؤتمر قمة جوهانسبرغ فقد أكد من جديد أن التنمية المستدامة عنصر رئيسي من عناصر جدول الأعمال الدولي، وأعطى دفعة جديدة للأعمال العالمية الرامية إلى مكافحة الفقر وحماية البيئة وتعزيز مساءلة الشركات ومسؤوليتها وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وتشجيع الشراكات العامة وتعزيز التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الأهداف. |
This therefore undermines the achievement of the MDGs by some regions. | UN | وهذا، بالتالي، يقوض تحقيق بعض المناطق لهذه الأهداف. |
Targeted transfers should be made available for these purposes. | UN | ويجب توفير الاعتمادات المخصصة لهذه الأهداف. |
Participants noted the importance of the Fundamental Principles of Official Statistics to these goals of transparency and confidentiality of information. | UN | وأشار المشاركون إلى أهمية المبادئ الأساسية للمكاتب الإحصائية بالنسبة لهذه الأهداف المتعلقة بالشفافية وخصوصية المعلومات. |
Determining that the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to constitute a threat to international peace and security, reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمــن الدوليين، وإذ يكرر تأكيد تصميمه على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحريتها في التنقل ﻷداء جميع مهامها، وإذ يتصرف تحقيقا لهذه اﻷهداف وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
As the MDGs have become a major focus of health-related development work, it was an important step for these goals to place health at the very centre of the development enterprise. | UN | وبما أن الأهداف الإنمائية للألفية قد أصبحت الأساس الذي ترتكز عليه أعمال التنمية ذات الصلة بالصحة فإن وضع الصحة في لُبِّ عملية التنمية إنما يشكل خطوة مهمة لهذه الأهداف. |
The Criminal Code of Turkmenistan (art. 271) defines terrorism as causing an explosion or fire or carrying out other acts that jeopardize human life, cause significant property damage or that have other dangerous consequences for society, where those acts are committed to violate public security, cause panic or influence decision-making by government authorities, including the threat to commit such acts for those purposes. | UN | ولكن القانون الجنائي في تركمانستان (المادة 271) يُعرّف الإرهاب بأنه التسبب بتفجير أو حريق أو غير ذلك من الأعمال التي تهدد حياة الإنسان وتسبب إضرارا بالغا بالعقارات أو لها آثار خطيرة على المجتمع، وحيثما ترتكب هذه الأعمال انتهاكا للأمن العام أو تسببا في الفوضى أو تؤثر في صنع القرار لدى السلطات الحكومية، بما في ذلك التهديد بارتكاب أعمال من هذا النوع لهذه الأهداف. |