"لهذه الاحتياجات" - Translation from Arabic to English

    • these needs
        
    • these requirements
        
    • those needs
        
    • such needs
        
    • such requirements
        
    • the requirements
        
    • those requirements
        
    Teacher development programmes have been run since 1991 with the aim of enabling teachers to cater more effectively for these needs. UN ولذلك، جرى تنفيذ برامج لتطوير كفاءات المعلمين منذ عام 1991، بغية تمكينهم من التصدي لهذه الاحتياجات على نحو أنجع.
    Estimates of these needs are given in the table contained in the annex. UN ويرد تقدير لهذه الاحتياجات في الجداول الواردة بالمرفق.
    The table below provides the details of these requirements. UN ويرد في الجدول أدناه عرض مفصل لهذه الاحتياجات.
    The table below provides the details of these requirements. UN ويرد في الجدول أدناه عرض مفصل لهذه الاحتياجات.
    During the same period, UNCTAD prepared, along with the other agencies, the integrated responses to those needs. UN وخلال الفترة ذاتها، أعد الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات الأخرى، الاستجابات المتكاملة لهذه الاحتياجات.
    Workshops were held with cooperating institutions to develop guidelines that responded to those needs. UN كما عقدت حلقات عمل مع المؤسسات المتعاونة لوضع مبادئ توجيهية تستجيب لهذه الاحتياجات.
    Hence, it is important to build and retain that capacity, which would ensure that the Organization has the needed capacity to respond to such needs. UN ومن ثم، فإنه من المهم بناء واستبقاء هذه القدرات، التي ستكفل امتلاك المنظمة للقدرات المطلوبة للاستجابة لهذه الاحتياجات.
    A provision of $10,000 has been made under this budget line in the 1998 budget for such requirements. UN وقد أدرج اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لهذه الاحتياجات تحت هذا البند من بنود الميزانية في عام ١٩٩٨.
    As will be elaborated more fully in section VIII, below, the Secretariat is putting in place procedures, policies and resources to respond to these needs. UN وتقوم الأمانة العامة بوضع إجراءات وسياسات وتخصيص موارد للاستجابة لهذه الاحتياجات.
    Responding to these needs sometimes requires that special measures be taken to ensure realization of their rights. UN والاستجابة لهذه الاحتياجات تتطلب أحيانا اتخاذ تدابير خاصة من أجل كفالة إعمال حقوقهم.
    The Special Rapporteur appeals to all Governments to respond to these needs. UN ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات الاستجابة لهذه الاحتياجات.
    The United Nations system will continue to develop its response to these needs as the intergovernmental discussions and negotiations evolve. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تطوير استجابتها لهذه الاحتياجات في سياق تقدم المحادثات والمفاوضات الحكومية الدولية.
    Detailed calculations of these requirements are provided in annex IX. UN ويرد بيان الحسابات التفصيلية لهذه الاحتياجات في المرفق التاسع.
    A breakdown of these requirements is given in table 8. UN ويرد في الجدول 8 تفصيل لهذه الاحتياجات. الجدول 8
    No provision has been made under the programme budget for these requirements. UN ولم ترصد اعتمادات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    No provisions have been made under the programme budget for these requirements. UN ولم ترصد مخصصات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية لهذه الفترة.
    Meeting those needs is dependent upon the receipt of funds. UN والاستجابة لهذه الاحتياجات مرهون باستلام الأموال.
    In Scotland, Health Boards assess the needs of women, men, boys and girls and provide services in accordance with those needs. UN وفي اسكتلندا، تقوم مجالس الصحة بتقييم احتياجات النساء والرجال والبنين والبنات وتوفير الخدمات وفقا لهذه الاحتياجات.
    An assessment will be required by the Working Group in due course based on the nature of requests received and the impact of responses to such needs. UN وسيكون على الفريق العامل إجراء تقييم في الوقت المناسب استنادا إلى طبيعة الطلبات الواردة وأثر الاستجابة لهذه الاحتياجات.
    The need to strengthen coordination at the national level and between national authorities and partners was noted by several speakers, in order to include the response to such needs as part of overall development work. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وفيما بين السلطات الوطنية والشركاء وذلك من أجل إدراج الاستجابة لهذه الاحتياجات ضمن عمل إنمائي شامل.
    The full cost of such requirements would amount to $14,200 under section 23, Human rights. UN وتصل التكلفة الكاملة لهذه الاحتياجات إلى 200 14 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Table 6 below provides a breakdown of the requirements. UN ويرد في الجدول 6 أدناه توزيع لهذه الاحتياجات.
    Therefore, resources for those requirements are reflected in OIOS. UN ومن ثم، يظهر بيان الموارد الضرورية لهذه الاحتياجات في الوحدتين المعنيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more