Accordingly, no provision was made for this mission in 2008. | UN | لذا، لم يخصص اعتماد لهذه البعثة في عام 2008. |
The Committee notes that, in the case of this mission also, the bulk of the requested resources relate to administrative and logistics support. | UN | كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي. |
The Committee notes that, in the case of this mission also, the bulk of the requested resources relate to administrative and logistics support. | UN | كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي. |
The letter gave the planned dates of the mission. | UN | وتضمنت هذه الرسالة المواعيد المحددة لهذه البعثة الأولى. |
After taking this into account, the overall additional requirements for the mission to the end of 2003 amount to $113,500. | UN | وبعد وضع هذا في الاعتبار، يبلغ إجمالي الاحتياجات الإضافية لهذه البعثة 500 113 دولار حتى نهاية عام 2003. |
The experience acquired as a result of that mission will be used by the participants in the performance of their official duties. | UN | وسوف يستفيد المشاركون من الخبرة المكتسبة نتيجة لهذه البعثة في أداء واجباتهم الرسمية. |
The Advisory Committee also stated that the equipment should not be more sophisticated than necessary for the effective operation of such a mission. | UN | وذكرت اللجنة الاستشارية أيضا أنه لا ينبغي أن تكون المعدات أعقد مما يتطلبه التشغيل الفعال لهذه البعثة. |
We hope that the international community will do everything in its power to ensure that the necessary logistical and financial means are made available for this mission. | UN | ونأمل أن يفعل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لضمان توفير الوسائل اللوجستية والمالية اللازمة لهذه البعثة. |
Accordingly, no provision has been made for this mission in 2008. | UN | ولهذا لم يخصص اعتماد لهذه البعثة في عام 2008. |
Accordingly, no provision has been made for this mission in 2008. | UN | لذا، لم يخصص اعتماد لهذه البعثة في عام 2008. |
We also appreciate the support provided by the United States and the United Kingdom to this mission. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للدعم الذي تقدمه الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لهذه البعثة. |
We call for the accelerated deployment of the International Support Mission in Mali (AFISMA) and invite Member States to provide logistical and financial support to this mission. | UN | وندعو إلى التعجيل بنشر البعثة الدولية لدعم مالي، كما ندعو الدول إلى توفير دعم لوجستي ومالي لهذه البعثة. |
this mission is described in paragraph 11 above. | UN | وقد ورد وصف لهذه البعثة أيضا في الفقرة ١١ أعلاه. |
Ecuador's Foreign Ministry is busy making preparations with the authorities of that friendly country for this mission so that the greatest possible success may be achieved. | UN | ويعمل وزير خارجية اكوادور مع السلطات في هذا البلد الصديق لﻹعداد لهذه البعثة حتى يتحقق لها أكبر قدر من النجاح الممكن. |
5. the mission would have the following primary objectives: | UN | 5 - وحُددت لهذه البعثة الأهداف الرئيسية التالية: |
The main outcome of the mission was its report, which was based on comprehensive analysis of the situation on the ground. | UN | وتمثلت النتيجة الرئيسية لهذه البعثة في التقرير الذي أعدته على أساس التحليل الشامل الذي أجرته للوضع على الأرض. |
As a result of the mission, a guidance paper was issued. | UN | وقد أُصدرت ورقة إرشادية نتيجة لهذه البعثة. |
This will require making the appropriate provision in the staffing table of that mission. | UN | وسيتطلب ذلك رصد الاعتماد المناسب في الملاك الوظيفي لهذه البعثة. |
The host country authorities wished publicly to acknowledge and thank that mission for granting permission for its official to testify in criminal proceedings in the United States Court against two individuals, who were believed to have robbed him earlier in the month through car-jacking. | UN | وقال إن سلطات البلد المضيف تريد علنا أن تعرب عن امتنانها وشكرها لهذه البعثة على سماحها لموظفها بالشهادة في الدعوى الجنائية في محكمة بالولايات المتحدة ضد فردين يعتقد أنهما سرقاه في فترة سابقة من الشهر من خلال اختطاف سيارته. |
The principal functions of such a mission were to assist in ensuring the security of the capital, Kigali, and in monitoring the cease-fire agreement and the security situation during the final period of the transitional Government's mandate leading up to elections. | UN | وكانت المهام الرئيسية لهذه البعثة هي المساعدة في ضمان أمن العاصمة كيغالي، ومراقبة اتفاق وقف إطلاق النار وحالة اﻷمن خلال الفترة النهائية لولاية الحكومة الانتقالية التي تمهد للانتخابات. |
I've come here fully committed to this expedition, to Atlantis, and most importantly, to each and every one of you. | Open Subtitles | جئت إلى هنا وأنا ممتنة بالكامل لهذه البعثة لأتلانتس, والأكثر أهمية لكل واحد منكم |
9. Decides to establish a United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) with effect from 15 April 1998, and decides also that the military component of MINURCA will not exceed 1,350 personnel; | UN | ٩ - يقرر أن ينشئ بعثة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، اعتبارا من ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، ويقرر أيضا ألا يتجاوز العنصر العسكري لهذه البعثة ١ ٣٥٠ فردا؛ |