"لهذه التعديلات" - Translation from Arabic to English

    • these amendments
        
    • these adjustments
        
    • of the amendments
        
    • those amendments
        
    • these changes
        
    • such amendments
        
    • these modifications
        
    • those adjustments
        
    • such adjustments
        
    • to the amendments
        
    • for such alterations
        
    The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه التعديلات في تعزيز استقلالية الجهاز القضائي.
    The report also provides the rationale for these amendments, which are of a technical nature. UN ويعرض هذا التقرير أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات ذات الطابع الفني.
    these adjustments are summarized by component as follows: UN وفيما يلي موجز لهذه التعديلات حسب العنصر:
    All these adjustments will be fully taken into account in the preparation of the final budget for 2004-2005 and the initial budget for 2006-2007 to be considered by the Commission at the end of 2005. UN وعند إعداد الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 ومخطّط الميزانية للفترة 2006-2007، اللذين ستنظر فيهما اللجنة في نهاية عام 2005، سوف يتم إيلاء المراعاة الكاملة لهذه التعديلات كافة.
    The main elements of the amendments are the following: UN وترد في ما يلي العناصر الرئيسية لهذه التعديلات:
    She therefore wondered whether, as a result of those amendments, women felt empowered to bring cases of discrimination to the courts. UN ولهذا، فإنها تتساءل عما إذا كانت المرأة تشعر نتيجة لهذه التعديلات بأنها تتمكَّن من إثارة قضايا التمييز في المحاكم.
    these changes are summarized in the paragraphs that follow. UN ويرد موجز لهذه التعديلات في الفقرات أدناه.
    It should be noted that, unless all States parties clearly demonstrate an intention to be legally bound by these new amendments, which would normally be done through a process of ratification, such amendments have no validity. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ما لم تعلن جميع الدول الأطراف صراحةً عن اعتزامها الالتزام قانوناً بهذه التعديلات الجديدة التي يجري اعتمادها عادةً من خلال عملية تصديق، فلن يكون لهذه التعديلات أي أساس من الصحة.
    these modifications could, in turn, enable Iraq to modify the VOLGA missiles into a proscribed surface-to-surface mode. UN ويمكن لهذه التعديلات بدورها أن تمكﱢن العراق من تعديل قذائف الفولجا كيما تصبح قذائف سطح - سطح المحظورة.
    Pursuant to these amendments, the age-limit for the child's right to be heard has been reduced from 12 years of age to 7 years of age. UN ووفقا لهذه التعديلات جرى خفض حدّ السنّ بالنسبة لحق الطفل في أن يُستمع إليه من 12 سنة إلى 7 سنوات.
    these amendments were described in the previous report but some supplementary information is provided below. UN وورد وصف لهذه التعديلات في التقرير السابق ولكن ترد فيما يلي بعض المعلومات التكميلية.
    The overall objective of these amendments is to promote the further development of a robust human rights culture in New Zealand. UN ويتثمل الهدف العام لهذه التعديلات في تعزيز زيادة غرس ثقافة قوية لحقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    The precise scope or language of these amendments have not yet been finalized. UN ولم يتم بعد وضع الصيغة النهائية للنطاق المحدد لهذه التعديلات أو لصيغتها.
    these adjustments would relate to: (a) the third-party effectiveness and priority of an acquisition security right in intellectual property; (b) the priority of a security right registered in an intellectual property registry; and (c) the priority of a security right in proceeds of encumbered intellectual property. UN وسوف تكون لهذه التعديلات علاقة بما يلي: (أ) نفاذ مفعول الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته؛ (ب) أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل الممتلكات الفكرية؛ (ج) أولوية الحق الضماني في عائدات الممتلكات الفكرية المرهونة.
    The adoption of the amendments by parliament is viewed as a great victory for the rights of the child and a quality shift in society's perception of such rights. UN ويعد إقرار البرلمان لهذه التعديلات نصراً كبيراً لحقوق الطفل، ونقلة نوعية في نظرة المجتمع لقضايا الأطفال.
    The primary changes to the law as a result of the amendments are conceptual, rather than technical. UN والتغييرات الأساسية التي أُدخلت على القانون نتيجة لهذه التعديلات هي تغييرات مفاهيمية وليست تقنية.
    The report also provides the rationale for those amendments. UN ويعرض التقرير أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات.
    The report also provides the rationale for those amendments. UN ويعرض التقرير أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات.
    these changes do not have any material effect to the role and function of the Order, but are reported in accordance with your guidelines. UN وليس لهذه التعديلات أي تأثير جوهري على دور الجمعية ووظيفتها، وإنما وردت الإشارة إليها هنا عملا بتوجيهاتكم.
    It should be noted that, unless all States parties clearly demonstrate an intention to be legally bound by these new amendments, which would normally be done through a process of ratification, such amendments have no validity. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ما لم تعلن جميع الدول الأطراف صراحةً عن اعتزامها الالتزام قانوناً بهذه التعديلات الجديدة التي يجري اعتمادها عادةً من خلال عملية تصديق، فلن يكون لهذه التعديلات أي أساس من الصحة.
    The primary reason for these modifications is that this option should not become a new form of segregation, during the course of which a student's school career becomes untraceable and they will eventually drop out of the school system. UN ويتمثل الدافع الرئيسي لهذه التعديلات في الرغبة في عدم تحول هذا الخيار إلى شكل جديد من التمييز يستحيل معه تتبُّع المسار الدراسي للطالب فينتهي به المطاف إلى التوقف عن الدراسة.
    The table contained in the annex provided an overview of those adjustments. UN ويقدم الجدول الوارد في المرفق استعراضا عاما لهذه التعديلات.
    The importance such adjustments for characteristic tourism activities will probably be significant for some countries. UN ومن المرجح أن تكون لهذه التعديلات المتعلقة بالأنشطة الخاصة بالسياحة أهمية كبيرة بالنسبة لبعض البلدان.
    The FATF has responded positively to the amendments and viewed them to have met international standards (40+8 recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering/FATF). UN وكانت استجابة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لهذه التعديلات إيجابية حيث اعتبرتها مطابقة للمعايير الدولية (40+8 توصيات لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال).
    Although provision has not been made in the programme budget for the biennium 2010-2011 for such alterations of the General Assembly Hall, the Secretariat will seek to identify areas from which the anticipated additional requirements of $10,000 could be redeployed within the provisions approved for section 28D for the biennium 2010-2011. UN وعلى الرغم من عدم رصد اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لهذه التعديلات في قاعة الجمعية العامة، ستسعى الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تنقل منها الاحتياجات الإضافية المتوقعة والبالغة 000 10 دولار في إطار الأحكام المعتمدة للباب 28 دال لفترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more