The Acting President (spoke in Arabic): We have heard the last speaker in the general debate for this meeting. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة العامة لهذه الجلسة. |
Regrettably, the Department was not able to finalize that document on time for this meeting. | UN | ولم تتمكن الإدارة، للأسف، من الانتهاء من إعداد تلك الوثيقة في الوقت المحدد لهذه الجلسة. |
With that my list of speakers for this meeting has been exhausted. | UN | وبذلك تكون قائمة المتكلمين لهذه الجلسة قد استُنفدت. |
The holding of this meeting by the General Assembly is of great political importance and symbolism. | UN | إن عقد الجمعية العامة لهذه الجلسة ذو أهمية ورمزية سياسية عظيمة. |
The European Union wishes to thank the Secretary-General for the reports provided for this session. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه لهذه الجلسة. |
I have on my list of speakers for this meeting the representatives of Ecuador, India, the United Kingdom and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | تضم قائمة المتحدثين لهذه الجلسة ممثلي إكوادور، والهند، والمملكة المتحدة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Our thanks and appreciation also go to the Secretariat for its preparation and provision of a document for this meeting. | UN | ونتقدم بآيات الشكر والعرفان أيضا للأمانة العامة على قيامها بالتحضير وتقديم وثيقة لهذه الجلسة. |
We have heard the last speaker in the debate for this meeting. | UN | استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة لهذه الجلسة. |
The President (spoke in Arabic): We have heard the last speaker in the debate on agenda item 14 for this meeting. | UN | الرئيسة: استمعنا إلى المتكلم الأخير في مناقشة البند 14 من جدول الأعمال لهذه الجلسة. |
The priorities of the call are similarly echoed in the priorities set for this meeting. | UN | وتتجسد بالمثل أولويات الدعوة في الأولويات المحددة لهذه الجلسة. |
We have heard the last speaker in the general debate for this meeting. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة العامة لهذه الجلسة. |
On our agenda for this meeting we have a number of important issues. | UN | في جدول أعمالنا لهذه الجلسة لدينا عدد من المسائل الهامة. |
I wish to thank the Acting President for ensuring the good functioning of this meeting. | UN | أود أن أشكر رئاسة الجمعية على كفالة السير السلس لهذه الجلسة. |
My delegation would like the text of this statement to be included in the official report of this meeting. | UN | ويرجو وفد بلادي أن يسجل هذا اﻹعلان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة. |
I also commend Ambassador Yukio Takasu of Japan for the efficient manner in which he facilitated the negotiations on the outcome document of this meeting. | UN | كما أشيد بالسفير يوكيو تاكاسو ممثل اليابان على كفاءة الأسلوب الذي اتبعه في تيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لهذه الجلسة. |
You're going to have to go back to the wing, just for this session, mate. | Open Subtitles | يجب أن تعود إلى جناحك لهذه الجلسة فقط، ياصاح |
My delegation pledges its cooperation to you as you preside over this meeting of the General Assembly devoted to the outcome and follow-up of the International Year of Volunteers. | UN | ويتعهد وفدي بتعاونه معكم في رئاستكم لهذه الجلسة للجمعية العامة المكرسة لنتائج ومتابعة السنة الدولية للمتطوعين. |
We believe that the priority task of this session of the First Committee should be to translate this bold political commitment of our leaders into deeds. | UN | ونعتقد أن المهمة ذات الأولوية لهذه الجلسة من جلسات اللجنة الأولى ينبغي أن تتمثل في ترجمة هذا الالتزام السياسي الشجاع الذي اتخذه قادتنا إلى أفعال. |
The list of speakers for the meeting is open. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين لهذه الجلسة مفتوح. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs headed the United Nations delegation to this meeting. | UN | وترأس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية وفد الأمم المتحدة لهذه الجلسة. |
The Committee decided to select its 9th meeting, to be held on Friday, 18 October, at 3 p.m., for the issuance by the Secretariat, on an experimental basis, of an unedited transcript of that meeting for comparison with the usual records of the Committee. | UN | وقررت اللجنة اختيار جلستها ٩ التي ستعقد الجمعة، ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/٥١ كتجربة تقوم فيها اﻷمانة العامة بإصدار نسخ غير محررة لهذه الجلسة من أجل المقارنة. |
However, we would like this statement to be recorded in the official records of the meeting. | UN | ولكن نود تسجيل هذا البيان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة. |
The verbatim record of the meeting was published as document S/PV.4480. | UN | ونشر المحضر الحرفي لهذه الجلسة بوصفه الوثيقة S/PV.4480. |
And if he's suspended as a result of this hearing, he violates his parole and he goes back. | Open Subtitles | و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن |
Welcome artists and musicians to this session of A.A.. | Open Subtitles | نرحب بالفنانين والموسيقيين لهذه الجلسة من معالجة ادمان الكحول |
The conclusions of the current meeting would also be added. | UN | ويمكن أن تضاف حالياً الملاحظات الختامية لهذه الجلسة. |
I welcome the presence at this meeting of the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, and I invite him to take the floor. | UN | وأرحب بحضور الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، لهذه الجلسة وأعطيه الكلمة. |
We have thus exhausted the list of speakers for this afternoon's meeting. | UN | وبهذا نكون قد استنفدنا قائمة المتكلمين لهذه الجلسة. |