such protection should be reflected in the electoral law and the support of national cultural institutions. | UN | وينبغي لهذه الحماية أن تجد اﻹعراب عنها في قانون الانتخابات والدعم من المؤسسات الثقافية الوطنية. |
The refusal of insurance companies to underwrite such risks is no excuse. It is the responsibility of the Government to devise schemes for such protection. | UN | وليس رفض شركات التأمين ضمان هذه المخاطرة عذرا، فمن مسؤوليات الحكومة أن تصمم مخططات لهذه الحماية. |
Four national laws and five State programmes provided the legal framework for such protection. | UN | وأوضح أن هناك أربعة قوانين وطنية وخمسة برامح على صعيد الولايات تشكل الإطار القانوني لهذه الحماية. |
237. this protection is reinforced by the inviolability of clinical histories. | UN | 237- وتمثل حرمة السجلات الطبية عاملاً معززاً لهذه الحماية. |
Because of this protection of the obligor under an independent undertaking, there is no reason not to automatically extend the third-party effectiveness of the secured creditor's rights to whatever rights it may claim in respect of the independent undertaking. | UN | ونظرا لهذه الحماية التي يتلقاها المانح بمقتضى تعهد مستقل، لا يوجد سبب لعدم مد نفاذ حقوق الدائن المضمون تجاه الأطراف الثالثة تلقائيا ليشمل ما قد يطالب به من حقوق فيما يتعلق بالتعهد المستقل. |
A certain lack of confidence in the authorities had also, in some instances, led those who were being provided with protection by the authorities to reject that protection because they apparently considered it to be inadequate. | UN | وقال إن قدرا من انعدام الثقة في السلطات أدى أيضا، في بعض الحالات، إلى رفض اﻷشخاص الذين توفر لهم السلطات الحماية لهذه الحماية ﻷنهم، على ما يبدو، يعتبرون هذه الحماية غير كافية. |
The social and legal implications of such protection should be studied carefully so that effective measures could be worked out. | UN | ويستحسن القيام عن كثب بدراسة اﻵثار الاجتماعية والقانونية لهذه الحماية بغية وضع تدابير فعالة. |
(ii) One of the significant developments in refugee protection in recent years has been a renewed State interest in developing complementary forms of protection, including the tools for such protection. | UN | ' ٢` يتمثل أحد التطورات الهامة في مجال حماية اللاجئين في السنوات اﻷخيرة في ما أبدته الدول من اهتمام متجدد بتطوير أشكال متكاملة من الحماية، بما في ذلك اﻷدوات اللازمة لهذه الحماية. |
(ii) One of the significant developments in refugee protection in recent years has been a renewed State interest in developing complementary forms of protection, including the tools for such protection. | UN | ' ٢ ' يتمثل أحد التطورات الهامة في مجال حماية اللاجئين في السنوات اﻷخيرة في ما أبدته الدول من اهتمام متجدد بتطوير أشكال متكاملة من الحماية، بما في ذلك اﻷدوات اللازمة لهذه الحماية. |
The United Nations had a duty to establish the framework needed for such protection and to ensure respect for international law, while for their part the personnel concerned must respect the laws and regulations of the host country. | UN | وتابعت قائلة إنه يتوجب على الأمم المتحدة أن تضع الإطار اللازم لهذه الحماية وأن تكفل احترام القانون الدولي، في حين أنه يتعيّن على الموظفين المعنيين احترام قوانين البلد المضيف وأنظمته. |
(ii) One of the positive developments in refugee protection in recent years has been a willingness by States to address the needs of all persons who require international protection and to develop the necessary tools for such protection. | UN | ' ٢ ' يتمثل أحد التطورات الهامة في مجال حماية اللاجئين في السنوات اﻷخيرة في ما أبدته الدول من استعداد لتلبية احتياجات جميع اﻷشخاص الذين يطلبون الحماية الدولية، ووضع اﻷدوات اللازمة لهذه الحماية. |
(ii) One of the positive developments in refugee protection in recent years has been a willingness by States to address the needs of all persons who require international protection and to develop the necessary tools for such protection. | UN | ' ٢ ' يتمثل أحد التطورات الهامة في مجال حماية اللاجئين في السنوات اﻷخيرة في ما أبدته الدول من استعداد لتلبية احتياجات جميع اﻷشخاص الذين يطلبون الحماية الدولية، ووضع اﻷدوات اللازمة لهذه الحماية. |
You have no need of such protection here, my Lord. | Open Subtitles | لا تحتاج لهذه الحماية هنا مولاي |
Examples of such protection are given in 6.6.2.17.5. | UN | وترد أمثلة لهذه الحماية في ٦-٦-٢-٧١-٥. |
Examples of such protection are given in 6.6.3.13.5. | UN | وترد أمثلة لهذه الحماية في ٦-٦-٣-٣١-٥. |
this protection was further consolidated by the State of Bahrain's accession, under the terms of Decree No. 8 of 1998, to Arab Labour Convention No. 18 of 1996 concerning the employment of juveniles. | UN | وتاكيداً لهذه الحماية فقد انضمت دولة البحرين الى الإتفاقية العربية رقم 18 لسنة 1996 بشأن عمل الأحداث وبموجب المرسوم رقم 8 لسنة 1998. |
Measures envisaged by this protection entail; measures to secure education, health-care social welfare, livelihood and access to stable income as well as employment. | UN | وتستتبع التدابير اللازمة لهذه الحماية اتخاذ تدابير لتأمين التعليم، والرعاية الصحية، والرعاية الاجتماعية، وسبل العيش، والحصول على دخل وعمل مستقرين. |
The Committee reiterates that the Convention and other applicable human rights instruments protect the child from economic exploitation and from any work that is likely to be hazardous, interferes with the child's education, or is harmful to the child's development, and that they require certain safeguards to ensure the effective enforcement of this protection. | UN | وتعيد اللجنة التأكيد على أن الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الواجبة التطبيق تنص على حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُرجَّح أن يكون خطيراً أو أن يمثل إعاقة لتعليم الطفل، أو أن يكون ضاراً بنموه، وتقضي بوضع ضمانات معينة تكفل الإنفاذ الفعال لهذه الحماية. |
The Committee reiterates that the Convention and other applicable human rights instruments protect the child from economic exploitation and from any work that is likely to be hazardous, interferes with the child's education, or is harmful to the child's development, and that they require certain safeguards to ensure the effective enforcement of this protection. | UN | وتعيد اللجنة التأكيد على أن الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الواجبة التطبيق تنص على حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُرجَّح أن يكون خطيراً أو أن يمثل إعاقة لتعليم الطفل، أو أن يكون ضاراً بنموه، وتقضي بوضع ضمانات معينة تكفل الإنفاذ الفعال لهذه الحماية. |
It was noted, however, that protection of family life in the context of expulsion was afforded only under the European Convention on Human Rights and that the case law of the European Court of Human Rights had interpreted that protection restrictively. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن حماية الحياة الأسرية في سياق الطرد تقتصر على سياق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولوحظ أيضاً أن الاجتهاد القانوني للمحكمة الأوروبية قد أقر بنطاق محدد لهذه الحماية. |
29. International economic cooperation for the protection of the environment required a high degree of knowledge of the quantitative and qualitative aspects of that protection. | UN | ٢٩ - واسترسل قائلا إن التعاون الاقتصادي الدولي لحماية البيئة يتطلب درجة عالية من المعرفة بالجوانب الكمية والكيفية لهذه الحماية. |