"لهذه الدراسات" - Translation from Arabic to English

    • these studies
        
    • such studies
        
    • those studies
        
    • the studies
        
    • the surveys
        
    • these surveys
        
    • of studies
        
    • of such surveys
        
    these studies could contribute to the assessment of trade in services that the WTO Council for Trade in Services is carrying out at present; UN ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في التقييم الذي يعكف على إجرائه في الوقت الحاضر مجلس منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الخدمات؛
    these studies could contribute to the assessment of trade in services that the WTO Council for Trade in Services is carrying out at present; UN ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في تقييم تجارة الخدمات التي يجريها في الوقت الراهن مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالتجارة في الخدمات؛
    these studies could include, for example, analyses of: UN ويمكن لهذه الدراسات أن تشمل، على سبيل المثال، تحليلات لما يلي:
    such studies might, for example, explore the intersection of race and gender in the context of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويمكن لهذه الدراسات مثلاً أن تستطلع التداخل بين العرق ونوع الجنس في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Sometimes, the contribution of country teams to the preparation phase of those studies was inadequate in terms of the participatory approach to evaluation suggested in the present report in spite of the attempts to include national counterparts and beneficiary groups. UN وفي بعض الأحيان كان إسهام الأفرقة القطرية في مرحلة الإعداد لهذه الدراسات إسهاما غير كافٍ من حيث نهج التقييم القائم على المشاركة المقترح في هذا التقرير على الرغم من المحاولة التي بذلت لإشراك النظراء الوطنيين والفئات المستفيدة.
    The claimant's auditors explained, in the 1989 accounts, that the claimant's Board of Directors had decided to postpone the amortization of the amounts until work commenced on the underlying projects that were to have been undertaken as a result of the studies. UN وشرح المراجعون التابعون لصاحب المطالبة أنه في حسابات 1989، قرر مجلس إدارة شركة صاحب المطالبة تأجيل سداد المبالغ حتى بدء العمل في المشاريع الأساسية التي كان من المقرر أن تبدأ نتيجة لهذه الدراسات.
    Major findings and recommendations of these studies will be reported to the General Assembly at its fifty-third session. UN وستقدم النتائج والتوصيات الرئيسية لهذه الدراسات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. باء - التحقيق
    these studies could include, for example, analyses of: UN ويمكن لهذه الدراسات أن تشمل، على سبيل المثال، تحليلات لما يلي:
    Gender differences in food consumption and malnutrition according to these studies indicate minimal discrepancies. UN والاختلافات بين الجنسين في استهلاك الأغذية وسوء التغذية وفقا لهذه الدراسات تشير إلى وجود فروق تافهة.
    A number of agencies are already applying the measures suggested as a result of these studies. UN ويعكف عدد من الهيئات بالفعل على تطبيق التدابير التي جاء اقتراحها كثمرة لهذه الدراسات.
    The detailed analytical results from these studies will be made available to the AGBM as work is completed by that Expert Group. UN وستتاح للفريق المخصص النتائج التحليلية المفصلة لهذه الدراسات عندما يستكمل فريق الخبراء عمله.
    However environmental relevance of these studies is unknown. UN ولكن الأهمية البيئية لهذه الدراسات غير معروفة.
    However environmental relevance of these studies is unknown. UN ولكن الأهمية البيئية لهذه الدراسات غير معروفة.
    And these studies would prove vital when it came to developing a new vision of the cosmos. Open Subtitles وسوف تكون لهذه الدراسات قيمة كبيرة عندما تتطور رؤية جديدة لهذا الكون
    In addition, by encouraging the easing of visa application procedures and quantifying the extent to which international business travel furthers international trade, these studies have direct implications for policy. UN وعلاوة على ذلك، وبفضل التشجيع على تخفيف إجراءات طلب التأشيرة وتحديد مدى تعزيز السفر للأعمال التجارة الدولية، تكون لهذه الدراسات آثار مباشرة على السياسة العامة.
    The expert will compile the main findings of these studies in order to describe the impact of these programmes in the human rights situation of people living in extreme poverty. UN وستقوم الخبيرة بتجميع النتائج الأساسية لهذه الدراسات بغية وصف أثر هذه البرامج على حالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر مدقع.
    Preliminary results from these studies indicate that there is sufficient mass currently on-orbit to maintain collision activity, and so to increase the debris population, without the addition of future traffic. UN وتشير النتائج الأولية لهذه الدراسات إلى أن هناك في المدار حاليا كتلة كافية لاستمرار أنشطة الاصطدام وبالتالي لازدياد مجموع الحطام دون أن تزداد حركة مرور المركبات الفضائية في المستقبل.
    The great quantity and diversity of such studies available worldwide make it extremely difficult to provide an exhaustive and comprehensive summary of the work undertaken. UN إن العدد الكبير لهذه الدراسات المتوفرة في جميع أنحاء العالم وتنوعها يجعل تقديم موجز دقيق وشامل عن العمل المضطلع به أمراً في غاية الصعوبة.
    The main conclusions of those studies have bolstered arguments in favour of a quota law, and have clarified the legal steps required. UN وكانت النتائج الرئيسية لهذه الدراسات(83) تمثل دعما قويا للحجج التي تطالب بقانون للحصص ولتوضيح الطريق القانوني الذي يتبع في هذا الصدد.
    8. The Advisory Committee noted that, to the fullest extent possible, the requirements for the studies would be accommodated from within the appropriations available under section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, and section 28D, Office for Central Support Services, of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 8 - وقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الاحتياجات اللازمة لهذه الدراسات سوف تُستوعب، قدر الإمكان، من الاعتمادات المتوافرة في الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    As a result of the surveys, the Paris salary scale had been increased by 1.19 per cent and the Montreal salary scale by 8.9 per cent at an overall cost of approximately $750,000 and $1.2 million, respectively, at the March 2005 exchange rate for the euro and the July 2005 exchange rate for the Canadian dollar. UN ونتيجة لهذه الدراسات الاستقصائية، تم رفع جدول الأجور في باريس بمعدل 1.19 في المائة وجدول الأجور في مونتريال بمعدل 8.9 في المائة بتكلفة إجمالية بلغت 000 750 دولار تقريبا و 1.2 مليون دولار على التوالي، بسعر الصرف لليورو في آذار/مارس 2005 وسعر الصرف للدولار الكندي في تموز/يوليه 2005.
    The initial phase of these surveys is targeting small-scale mechanized mining in different parts of the country. UN وتستهدف المرحلة الأولية لهذه الدراسات الاستقصائية التعدين الآلي الصغير الحجم في أجزاء مختلفة من البلد.
    The scheduled outputs of studies and the growing energies behind new entrepreneurial initiatives present clear opportunities to bolster these important relationships. UN وتتيح النتائج المقررة لهذه الدراسات والطاقات المتنامية وراء مبادرات قطاع الأعمال فرصاً سانحة لتمتين هذه الصلات المهمة.
    The advantage of household surveys is that they can directly reflect the situation of a targeted population group, such as older persons; the main disadvantage is the high cost of such surveys. UN والميزة التي توفرها الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية تتمثل في احتمال عكسها بشكل مباشر حالة فئة مستهدفة من السكان، مثل كبار السن؛ والمعوق الرئيسي هو التكلفة الباهظة لهذه الدراسات الاستقصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more