this State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. | UN | ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة. |
As in the first case, the Committee dispatched a response with appropriate guidance to this State. | UN | وكما هو الشأن في الحالة الأولى، فقد أرسلت اللجنة ردا مشفوعا بالتوجيه الملائم لهذه الدولة. |
Sanctions for the violation of such secrecy in that State will be governed by the administrative and penal laws of that State. | UN | وتنظم القوانين الإدارية والجنائية لهذه الدولة الجزاءات المتعلقة بانتهاك هذه السرية في تلك الدولة. |
The identification as an injured State gives that State a special status over a State that has committed an internationally wrongful act. | UN | إن تحديد الدولة المضرورة يعطي لهذه الدولة مركزا خاصا على دولة أخرى تكون قد ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا. |
In that context, I salute the delegation of the Republic of South Africa and that country's great leader, Nelson Mandela, the first African President of the State, which, in this new chapter of its history, will undoubtedly be a new Member representing the African continent and the international community. | UN | وفي هذا الصدد أحيـــي وفــــد جمهورية جنوب افريقيا والزعيم الوطني نلسون مانديلا أول رئيس افريقي لهذه الدولة التي ولا شك ستمثل في عهدها الجديد عضوا إضافيا للقارة الافريقية وللمجتمع الدولي وستلعب دورا متميزا يؤهلها له مكانتها وما تملكه من موارد وإمكانيات وخبرات في كافة المجالات. |
such a State shall be entitled to appoint officials to attend meetings of the Plenary other than those designated closed meetings, and to receive documents of the Conference. | UN | ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
We came to this country when she was 8. | Open Subtitles | لقد انتقلنا لهذه الدولة عندما كانت في الثامنة |
this State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. | UN | ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة. |
(vi) The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy of this State. " | UN | `6` اذا كان من شأن الاعتراف بالتدبير المؤقت أو انفاذه أن يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة. " |
this State party is expected to complete the process by the end of 2008. | UN | ومن المتوقع لهذه الدولة الطرف أن تستكمل العملية بحلول نهاية عام 2008. |
If the award is not made in an official language of this State, the court may request the party to supply a certified translation thereof into such language. | UN | وإذا لم يكن القرار صادرا بلغة رسمية لهذه الدولة جاز للمحكمة أن تطلب من ذلك الطرف ترجمة مصدَّقة للقرار إلى تلك اللغة. |
this State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. | UN | ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة. |
this State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. | UN | ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة. |
that State should assure the security of Israel and recognize its legitimacy. | UN | وينبغي لهذه الدولة أن تضمن أمن إسرائيل وتعترف بشرعيتها. |
Sanctions for the violation of such secrecy in that State will be governed by the administrative and penal laws of that State. | UN | وتنظم القوانين الإدارية والجنائية لهذه الدولة الجزاءات المتعلقة بانتهاك هذه السرية في تلك الدولة. |
Such a reservation would therefore not produce the result intended by the reserving State, and the treaty as a whole would continue to govern that State. | UN | ومثل هذا التحفظ بالتالي لن يؤدي إلى النتيجة التي توختها الدولة المتحفظة، وستظل المعاهدة ككل حاكمة لهذه الدولة. |
The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل. |
The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل. |
The draft is consistent with the Chilean position in referring only to offences committed by individuals; it does not extend the jurisdiction of the Tribunal to States, notwithstanding the fact that such individuals may be agents of the State. | UN | ويتفق المشروع مع الموقف الشيلي حيث لا يشير إلا الى الجرائم التي يرتكبها اﻷشخاص ولا يوسع اختصاص المحكمة بما يسمح بمحاكمة الدول، وإن كان هؤلاء اﻷفراد قد يحاكمون بوصفهم أعوانا لهذه الدولة أو تلك. |
such a State shall be entitled to appoint officials to attend meetings of the Plenary other than those designated closed meetings, and to receive documents of the Conference. | UN | ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
We didn't come to this country so our son could get lice. | Open Subtitles | لم نأتي لهذه الدولة حتى يصاب أبننا بالقمل |
It was counterproductive to use that term when no such State existed and when such a State could be established only through direct negotiations, as had been affirmed repeatedly by the international community and agreed between the parties. | UN | ومن غير المجدي أن تستخدم هذه العبارة عندما لا يكون لهذه الدولة وجوداً ولا يمكن إنشاؤها إلا من خلال مفاوضات مباشرة، وفقاً لما أكد عليه المجتمع الدولي مراراً وما اتُفق عليه بين الطرفين. |
413. The Committee requests the State party to adopt strategies to protect cultural diversity, including through the recognition of the contributions of the various groups in the State's territories to the contemporary culture of the State. | UN | 413- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات لحماية التنوع الثقافي، وذلك بطرق منها الاعتراف بما تقدمه مختلف الفئات في إقليم الدولة من مساهمات في الثقافة المعاصرة لهذه الدولة. |
that successor State may formulate a new reservation to the treaty. | UN | ويجوز لهذه الدولة أن تصوغ تحفظاً جديداً على المعاهدة. |