The effective application of these instruments is an important Swedish priority. | UN | والتطبيق الفعال لهذه الصكوك هو إحدى الأولويات المهمة لدى السويد. |
A non-exhaustive list of these instruments is annexed here. | UN | ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك. |
The difficulty at present lay in effectively implementing those instruments, as that task would require educational and awareness-raising improvements. | UN | ويكمن التحدي حاليا، في التنفيذ الفعال لهذه الصكوك وهو ما يتحقق من خلال عملية التثقيف وزيادة الوعي. |
Noncompliance with those instruments represents a serious threat to international peace. | UN | ولا يزال عدم الانضمام لهذه الصكوك يمثل تحديا خطيرا للأمن العالمي. |
He welcomed the emphasis placed on South - South regional trade agreements (RTAs), and encouraged UNCTAD to continue and broaden its analysis of such instruments. | UN | ورحب بالتشديد على اتفاقات التجارة الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب وشجّع الأونكتاد على مواصلة وتوسيع تحليله لهذه الصكوك. |
Fair values of such instruments are determined by using valuation techniques. | UN | وتتحدد القيمة العادلة لهذه الصكوك باستخدام أساليب التقييم. |
A nonexhaustive list of these instruments is annexed here. | UN | ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك. |
These exclusions apply to future amendments to these instruments. | UN | وتنطبق هذه الاستبعادات على التعديلات المقبلة لهذه الصكوك. |
A non-exhaustive list of these instruments is annexed here. | UN | ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك. |
A non-exhaustive list of these instruments is annexed here. | UN | ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك. |
We remain committed to the full implementation of these instruments. | UN | ولا نزال ملتزمين بالتنفيذ الكامل لهذه الصكوك. |
The principal guidelines of these instruments are contained in the Declaration adopted in 1948. | UN | والمبادئ التوجيهية الرئيسية لهذه الصكوك واردة في اﻹعلان الذي اعتمد عام ١٩٤٨. |
Resettlement countries also accepted refugees in accordance with those instruments. | UN | وقد قبلت أيضاً بلدان إعادة التوطين لللاجئين وفقاً لهذه الصكوك. |
The Committee on the Rights of the Child was playing a fundamental role in promoting more effective implementation of those instruments. | UN | وأضافت قائلة إن لجنة حقوق الطفل تضطلع بدور أساسي في تعزيز تطبيق أكثر فعالية لهذه الصكوك. |
However, sometimes, the politicization of human rights issues affects the unbiased implementation of those instruments. | UN | إلا أن تسييس قضايا حقوق الإنسان أحيانا يؤثر على التنفيذ المحايد لهذه الصكوك. |
Neither national and regional particularities nor historical, cultural and religious backgrounds should be invoked to undermine the universal character of those instruments. | UN | ولا يجوز الاستناد إلى الخصوصيات التاريخية والثقافية والدينية والوطنية واﻹقليمية للمساس بالطابع العالمي لهذه الصكوك. |
80. However, those instruments are limited in scope, since they cover only war crimes and crimes against humanity. | UN | ٨٠ - ومع ذلك فإن لهذه الصكوك نطاقا محدودا، إذ أنها لا تتناول إلا جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الانسانية. |
Report of the Secretary-General on activities related to instruments for global action in other environmental areas and on the substantive content of such instruments | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بوضع صكوك للعمل العالمي في المجالات البيئية اﻷخرى وعن المضمون الموضوعي لهذه الصكوك |
In spite of the existence of many international instruments that address transfer controls, large numbers of weapons are still being transferred illicitly, pointing to the need to focus on the effective implementation of such instruments. | UN | وعلى الرغم من وجود العديد من الصكوك الدولية التي تتناول الحد من النقل، هناك عدد هائل من الأسلحة لا يزال يجري نقلها بصورة غير مشروعة، مما يؤكد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لهذه الصكوك. |
The States of Latin America and the Caribbean are pioneers in the adoption of instruments on disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction, and we appreciate the benefits of such instruments for the consolidation of international peace and security. | UN | إن دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رائدة في مجال اعتماد الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن ندرك ما لهذه الصكوك من مزايا بالنسبة لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Ultimately, they may also form one element of a broader package of materials to support further ratification efforts and the ongoing implementation of the instruments once they are in force. | UN | وقد تشكل هذه الأدلة أيضا في نهاية المطاف عنصرا واحدا في مجموعة واسعة من المواد لمواصلة دعم جهود التصديق والتنفيذ المتواصل لهذه الصكوك بمجرد بدء نفاذها. |
The primacy of these instruments in domestic law should mean that they are applied in practice and used to contribute to reflection on the provisions of the Constitution, including by judges referring to them when dealing with human rights cases. | UN | وبالتالي، فإن الغلبة الممنوحة لهذه الصكوك داخل القانون المحلي تفرضها بطريقة ملموسة وتثري إعادة النظر في الأحكام الدستورية وبخاصة عن طريق احتجاج القضاة بها في تسوية القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان. |