| They may in fact be the best articulation of this relationship. | UN | ولعل هذه الاستنتاجات والمقترحات والتوصيات تشكل أفضل بيان لهذه العلاقة. |
| this relationship can only be advantageous for the Secretary-General and the main organs. | UN | ولا يمكن لهذه العلاقة إلا أن تكون إيجابية بالنسبة لﻷمين العام واﻷجهزة الرئيسية. |
| this relationship can only be advantageous for the Secretary-General and the main organs. | UN | ولا يمكن لهذه العلاقة إلا أن تكون إيجابية بالنسبة لﻷمين العام والهيئات الرئيسية. |
| Any other interpretation of this relationship with the Organization is erroneous, irrelevant and dangerous to harmonious and democratic development. | UN | وأي تفسير آخر لهذه العلاقة مع المنظمة هو تفسير خاطئ ولا صلة له بالموضوع وخطير على التنمية المتوائمة والديمقراطية. |
| He explained that the Treaty of Waitangi, signed in 1840, was the founding document of New Zealand and provided a framework for that relationship. | UN | وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة. |
| Look, if we want this relationship to fail, we're really gonna have to work at it. | Open Subtitles | انظروا، إذا كنا نريد لهذه العلاقة فشل، نحن حقا قد ستعمل للعمل في ذلك. |
| You know, I thought that the Mexico trip sort of put this relationship to bed. | Open Subtitles | أظن أن الرحلة المكسيكية تلك قد وضعت حداً لهذه العلاقة |
| Because that's my thing, and if you take it away, I don't know what I'm bringing to this relationship. | Open Subtitles | ، لأن هذا ما اشعر به وان اخذته منى لا اعلم ماذا ساجلب لهذه العلاقة |
| If this relationship is gonna work, you can't hang out with him. | Open Subtitles | إن قُدرَ لهذه العلاقة أن تنجح، لا تتسكعين معه. |
| Look, if this relationship has any hope of sustaining, | Open Subtitles | انظري ، إذا كان لهذه العلاقة أيّ أمل للإستمرار |
| She has feelings, you know, and she's devoted a lot of time and energy to this relationship with some expectation that it could grow into something much more significant, and if you're just stringing her along, | Open Subtitles | لديها مشاعر .. كما تعلم ولقد كرست الكثير من الوقت و الطاقة لهذه العلاقة |
| I've put too much time into this relationship to just walk away. | Open Subtitles | لقد عملت جاهدةً لهذه العلاقة ولن تزول هكذا. |
| If this relationship is gonna have any future at all, we have to at least be honest with each other. | Open Subtitles | إذا كان لهذه العلاقة من مستقبل, فعلى الاقل يجب ان نكون صادقين مع بعضنا. |
| Only that this relationship has an expiration date. | Open Subtitles | فقط أنّ لهذه العلاقة موعد انتهاء صلاحيّة |
| I'm not afraid of giving this relationship a name now. | Open Subtitles | لست خائف من الإعطاء اسم لهذه العلاقة الآن |
| The task force has looked to the recent General Assembly legislation on the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) as a model for this relationship. | UN | وقد نظرت فرقة العمل في التشريع اﻷخير الصادر عن الجمعية العامة بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كنموذج لهذه العلاقة. |
| this relationship should enable the United Nations to give these bodies broad policy guidance for operational activities and to review the implementation of these policies periodically. | UN | وينبغي لهذه العلاقة أن تمكن اﻷمم المتحدة من أن توفر لهذه الهيئات التوجيه السياسي العريض فيما يتعلق باﻷنشطة العملية، ومن أن تستعترض تنفيذ هذه السياسات على نحو دوري. |
| this relationship should ensure the successful delivery of UNDP programmes, supported by requisite development effectiveness and management activities, and United Nations development coordination activities. | UN | وينبغي لهذه العلاقة أن تكفل التنفيذ الناجح للبرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، بدعم من أنشطة فعالية التنمية اللازمة وأنشطة الإدارة، وأنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
| Nevertheless, new aspects of this relationship require further work, such as the climate change and human rights interface. | UN | إلا أن بعض الجوانب الجديدة لهذه العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان تتطلب مزيداً من العمل، ومنها مثلاً العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
| In particular, she wished to know whether that relationship was regulated at all. | UN | وأعربت بصفة خاصة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هناك أي تنظيم لهذه العلاقة. |
| My delegation is strongly convinced that the cornerstone for such a relationship is laid down in Article 31 of the Charter, which says that | UN | ووفدي مقتنع تماما أن حجر اﻷساس لهذه العلاقة وارد في المادة ٣١ من الميثاق حيث جاء: |
| Nevertheless, the Treaty notes the link between strategic nuclear forces and anti-ballistic missiles (ABMs) and the growing importance of this interrelationship in the process of reducing strategic offensive weapons. | UN | ورغم هذا، فإن المعاهدة تتطرق إلى الصلة بين القوى النووية الاستراتيجية والقذائف المضادة للقذائف التسيارية والأهمية المتنامية لهذه العلاقة في عملية خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |