"لهذه العلاقة" - Translation from Arabic to English

    • this relationship
        
    • that relationship
        
    • such a relationship
        
    • this interrelationship
        
    They may in fact be the best articulation of this relationship. UN ولعل هذه الاستنتاجات والمقترحات والتوصيات تشكل أفضل بيان لهذه العلاقة.
    this relationship can only be advantageous for the Secretary-General and the main organs. UN ولا يمكن لهذه العلاقة إلا أن تكون إيجابية بالنسبة لﻷمين العام واﻷجهزة الرئيسية.
    this relationship can only be advantageous for the Secretary-General and the main organs. UN ولا يمكن لهذه العلاقة إلا أن تكون إيجابية بالنسبة لﻷمين العام والهيئات الرئيسية.
    Any other interpretation of this relationship with the Organization is erroneous, irrelevant and dangerous to harmonious and democratic development. UN وأي تفسير آخر لهذه العلاقة مع المنظمة هو تفسير خاطئ ولا صلة له بالموضوع وخطير على التنمية المتوائمة والديمقراطية.
    He explained that the Treaty of Waitangi, signed in 1840, was the founding document of New Zealand and provided a framework for that relationship. UN وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة.
    Look, if we want this relationship to fail, we're really gonna have to work at it. Open Subtitles انظروا، إذا كنا نريد لهذه العلاقة فشل، نحن حقا قد ستعمل للعمل في ذلك.
    You know, I thought that the Mexico trip sort of put this relationship to bed. Open Subtitles أظن أن الرحلة المكسيكية تلك قد وضعت حداً لهذه العلاقة
    Because that's my thing, and if you take it away, I don't know what I'm bringing to this relationship. Open Subtitles ، لأن هذا ما اشعر به وان اخذته منى لا اعلم ماذا ساجلب لهذه العلاقة
    If this relationship is gonna work, you can't hang out with him. Open Subtitles إن قُدرَ لهذه العلاقة أن تنجح، لا تتسكعين معه.
    Look, if this relationship has any hope of sustaining, Open Subtitles انظري ، إذا كان لهذه العلاقة أيّ أمل للإستمرار
    She has feelings, you know, and she's devoted a lot of time and energy to this relationship with some expectation that it could grow into something much more significant, and if you're just stringing her along, Open Subtitles لديها مشاعر .. كما تعلم ولقد كرست الكثير من الوقت و الطاقة لهذه العلاقة
    I've put too much time into this relationship to just walk away. Open Subtitles لقد عملت جاهدةً لهذه العلاقة ولن تزول هكذا.
    If this relationship is gonna have any future at all, we have to at least be honest with each other. Open Subtitles إذا كان لهذه العلاقة من مستقبل, فعلى الاقل يجب ان نكون صادقين مع بعضنا.
    Only that this relationship has an expiration date. Open Subtitles فقط أنّ لهذه العلاقة موعد انتهاء صلاحيّة
    I'm not afraid of giving this relationship a name now. Open Subtitles لست خائف من الإعطاء اسم لهذه العلاقة الآن
    The task force has looked to the recent General Assembly legislation on the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) as a model for this relationship. UN وقد نظرت فرقة العمل في التشريع اﻷخير الصادر عن الجمعية العامة بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كنموذج لهذه العلاقة.
    this relationship should enable the United Nations to give these bodies broad policy guidance for operational activities and to review the implementation of these policies periodically. UN وينبغي لهذه العلاقة أن تمكن اﻷمم المتحدة من أن توفر لهذه الهيئات التوجيه السياسي العريض فيما يتعلق باﻷنشطة العملية، ومن أن تستعترض تنفيذ هذه السياسات على نحو دوري.
    this relationship should ensure the successful delivery of UNDP programmes, supported by requisite development effectiveness and management activities, and United Nations development coordination activities. UN وينبغي لهذه العلاقة أن تكفل التنفيذ الناجح للبرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، بدعم من أنشطة فعالية التنمية اللازمة وأنشطة الإدارة، وأنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Nevertheless, new aspects of this relationship require further work, such as the climate change and human rights interface. UN إلا أن بعض الجوانب الجديدة لهذه العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان تتطلب مزيداً من العمل، ومنها مثلاً العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    In particular, she wished to know whether that relationship was regulated at all. UN وأعربت بصفة خاصة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هناك أي تنظيم لهذه العلاقة.
    My delegation is strongly convinced that the cornerstone for such a relationship is laid down in Article 31 of the Charter, which says that UN ووفدي مقتنع تماما أن حجر اﻷساس لهذه العلاقة وارد في المادة ٣١ من الميثاق حيث جاء:
    Nevertheless, the Treaty notes the link between strategic nuclear forces and anti-ballistic missiles (ABMs) and the growing importance of this interrelationship in the process of reducing strategic offensive weapons. UN ورغم هذا، فإن المعاهدة تتطرق إلى الصلة بين القوى النووية الاستراتيجية والقذائف المضادة للقذائف التسيارية والأهمية المتنامية لهذه العلاقة في عملية خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more