"لهذه العملية" - Translation from Arabic to English

    • this process
        
    • the process
        
    • that process
        
    • this exercise
        
    • this operation
        
    • the exercise
        
    • the operation
        
    • such a process
        
    • such an exercise
        
    • to process
        
    • for this
        
    • this job
        
    Firm details of the time frame for this process are pending. UN ولم تُقدم بعدُ التفاصيل الموثوقة للجدول الزمني المحدد لهذه العملية.
    A key entry point for this process is the six-party talks, which seek to end the nuclear build-up in the country. UN والمدخل الرئيسي لهذه العملية هو المحادثات السداسية، وهو المدخل الذي يرمي إلى وضع حد لبناء القدرات النووية في البلد.
    However, it is, of course, still premature to speak of full implementation of the resolution or to set out rigid timeframes for this process. UN ومع ذلك، فإنه لم يحن الوقت بعد، بطبيعة الحال، للحديث عن تنفيذ كامل للقرار أو وضع أطر زمنية محددة وصارمة لهذه العملية.
    I call on international partners to provide timely support to the process. UN وأهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم في الوقت المناسب لهذه العملية.
    Though complex, the issue of accountability must be an integral part of the transition to democracy in order for that process to be successful. UN ويجب أن تكون مسألة المساءلة، رغم تعقيدها، جزءا أساسيا من الانتقال إلى الديمقراطية لكي يكتب النجاح لهذه العملية.
    The main purpose of this exercise should be to prevent damage and provide reparation when damage had occurred. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذه العملية هو الوقاية من الضرر وتوفير الجبر عندما يحصل الضرر.
    A food commitment of 125,000 tonnes was made for this operation at a total cost of $71 million. UN والتزم البرنامج بتوفير ٠٠٠ ١٢٥ طن من اﻷغذية لهذه العملية بتكلفة كلية قدرها ٧١ مليون دولار.
    The EC also supports the International Health Partnership and encourages all development partners to join this process. UN كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية.
    Consequently, the customs automation could become a driving force of this process. UN وبالتالي فإن أتمتة الجمارك يمكن أن تصبح قوة محركة لهذه العملية.
    They added that civil society had a vital role in this process with regard to information-sharing and awareness-raising. UN وأضافوا قائلين إن المجتمع المدني يؤدي دوراً حيوياً في الجانب المتعلق بتبادل المعلومات والتوعية لهذه العملية.
    It is estimated that this process would require one to two months. UN ومن المقدر لهذه العملية أن تستغرق فترة تتراوح بين شهر وشهرين.
    Therefore, the practical value and realistic effects of this process are doubtful. UN ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك.
    this process will have been completed by the end of 1997. UN ومن المقدر لهذه العملية أن تنجز بحلول نهاية عام ٧٩٩١.
    They are responding and adjusting to the dynamic challenges of this process. UN وهي تعمل من أجل الاستجابة للتحديات الدينامية لهذه العملية والتكيف معها.
    This programme could provide for a meeting clause to enable the Council to evaluate the overall results of this process. UN ويجوز أن يتضمن هذا البرنامج بندا ينص على عقد جلسة كي يتسنى للمجلس تقييم النتائج الشاملة لهذه العملية.
    the process should be open, transparent and facilitated by the secretariat and provide for the participation of all stakeholders. UN وينبغي لهذه العملية أن تكون مفتوحة، وشفافة وأن تقوم الأمانة بتيسيرها وتهيئة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها.
    Confidentiality is a serious and fundamental aspect of mediation; it is a sine qua non of the process. UN وتعد السرية جانباً هاماً وأساسياً في عملية الوساطة، بل هي شرط لا غنى عنه لهذه العملية.
    There is indeed no other alternative to the process. UN وفي الواقع لا يوجد بديل آخر لهذه العملية.
    The sharing of information, however, was essential for that process. UN على أنه أضاف أن تشارك المعلومات أمر أساسي لهذه العملية.
    I do not anticipate any time limit for this exercise. UN ولا أعتزم تحديد موعد نهائي لهذه العملية.
    The initial contractual term for this operation will be three years, with an additional three terms of one-year extensions UN ومدة التعاقد الأولية لهذه العملية ستكون ثلاث سنوات، قابلة للتجديد ثلاث فترات، مدة كل منها سنة واحدة
    the exercise should have the greatest degree of transparency; collected data should be made available to staff and organizations; UN وينبغي لهذه العملية أن تتسم بأقصى درجة من الوضوح؛ كما ينبغي إتاحة البيانات المجمعة لاطلاع الموظفين والمنظمات؛
    Intensive recruitment efforts for both national and international staff are ongoing, with the focus remaining on the initial deployment of the operation. UN يجري بذل جهود مكثفة لتعيين موظفين وطنيين ودوليين، مع بقاء التركيز منصبا على النشر الأولي لهذه العملية
    During this comprehensive review, there has been a gradual shift in the preparedness for such a process among the interlocutors. UN وفي أثناء هذا الاستعراض الشامل، حدث تحول تدريجي في مدى الاستعداد لهذه العملية لدى من تمّ التخاطب معهم.
    We feel that this issue needs a clear and practical modality before a discussion on it takes place in order to ensure the true added value of such an exercise. UN ونحن نشعر بأن ثمة حاجة إلى تحديد طرائق عملية واضحة لهذه المسألة قبل الشروع في إجراء مناقشة بشأنها للتيقن من أنه سيكون لهذه العملية قيمة مضافة فعلية.
    I'm sorry, Mother, this is a lot to process. Open Subtitles أنا آسف يا أمي، هذه الكثير لهذه العملية.
    So if he is strong enough, trust me, he is the best person for this job. Open Subtitles لذلك إن كان قويا بما يكفي فهو الرجل المناسب لهذه العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more