Firm details of the time frame for this process are pending. | UN | ولم تُقدم بعدُ التفاصيل الموثوقة للجدول الزمني المحدد لهذه العملية. |
A key entry point for this process is the six-party talks, which seek to end the nuclear build-up in the country. | UN | والمدخل الرئيسي لهذه العملية هو المحادثات السداسية، وهو المدخل الذي يرمي إلى وضع حد لبناء القدرات النووية في البلد. |
However, it is, of course, still premature to speak of full implementation of the resolution or to set out rigid timeframes for this process. | UN | ومع ذلك، فإنه لم يحن الوقت بعد، بطبيعة الحال، للحديث عن تنفيذ كامل للقرار أو وضع أطر زمنية محددة وصارمة لهذه العملية. |
I call on international partners to provide timely support to the process. | UN | وأهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم في الوقت المناسب لهذه العملية. |
Though complex, the issue of accountability must be an integral part of the transition to democracy in order for that process to be successful. | UN | ويجب أن تكون مسألة المساءلة، رغم تعقيدها، جزءا أساسيا من الانتقال إلى الديمقراطية لكي يكتب النجاح لهذه العملية. |
The main purpose of this exercise should be to prevent damage and provide reparation when damage had occurred. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذه العملية هو الوقاية من الضرر وتوفير الجبر عندما يحصل الضرر. |
A food commitment of 125,000 tonnes was made for this operation at a total cost of $71 million. | UN | والتزم البرنامج بتوفير ٠٠٠ ١٢٥ طن من اﻷغذية لهذه العملية بتكلفة كلية قدرها ٧١ مليون دولار. |
The EC also supports the International Health Partnership and encourages all development partners to join this process. | UN | كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية. |
Consequently, the customs automation could become a driving force of this process. | UN | وبالتالي فإن أتمتة الجمارك يمكن أن تصبح قوة محركة لهذه العملية. |
They added that civil society had a vital role in this process with regard to information-sharing and awareness-raising. | UN | وأضافوا قائلين إن المجتمع المدني يؤدي دوراً حيوياً في الجانب المتعلق بتبادل المعلومات والتوعية لهذه العملية. |
It is estimated that this process would require one to two months. | UN | ومن المقدر لهذه العملية أن تستغرق فترة تتراوح بين شهر وشهرين. |
Therefore, the practical value and realistic effects of this process are doubtful. | UN | ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك. |
this process will have been completed by the end of 1997. | UN | ومن المقدر لهذه العملية أن تنجز بحلول نهاية عام ٧٩٩١. |
They are responding and adjusting to the dynamic challenges of this process. | UN | وهي تعمل من أجل الاستجابة للتحديات الدينامية لهذه العملية والتكيف معها. |
This programme could provide for a meeting clause to enable the Council to evaluate the overall results of this process. | UN | ويجوز أن يتضمن هذا البرنامج بندا ينص على عقد جلسة كي يتسنى للمجلس تقييم النتائج الشاملة لهذه العملية. |
the process should be open, transparent and facilitated by the secretariat and provide for the participation of all stakeholders. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تكون مفتوحة، وشفافة وأن تقوم الأمانة بتيسيرها وتهيئة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها. |
Confidentiality is a serious and fundamental aspect of mediation; it is a sine qua non of the process. | UN | وتعد السرية جانباً هاماً وأساسياً في عملية الوساطة، بل هي شرط لا غنى عنه لهذه العملية. |
There is indeed no other alternative to the process. | UN | وفي الواقع لا يوجد بديل آخر لهذه العملية. |
The sharing of information, however, was essential for that process. | UN | على أنه أضاف أن تشارك المعلومات أمر أساسي لهذه العملية. |
I do not anticipate any time limit for this exercise. | UN | ولا أعتزم تحديد موعد نهائي لهذه العملية. |
The initial contractual term for this operation will be three years, with an additional three terms of one-year extensions | UN | ومدة التعاقد الأولية لهذه العملية ستكون ثلاث سنوات، قابلة للتجديد ثلاث فترات، مدة كل منها سنة واحدة |
the exercise should have the greatest degree of transparency; collected data should be made available to staff and organizations; | UN | وينبغي لهذه العملية أن تتسم بأقصى درجة من الوضوح؛ كما ينبغي إتاحة البيانات المجمعة لاطلاع الموظفين والمنظمات؛ |
Intensive recruitment efforts for both national and international staff are ongoing, with the focus remaining on the initial deployment of the operation. | UN | يجري بذل جهود مكثفة لتعيين موظفين وطنيين ودوليين، مع بقاء التركيز منصبا على النشر الأولي لهذه العملية |
During this comprehensive review, there has been a gradual shift in the preparedness for such a process among the interlocutors. | UN | وفي أثناء هذا الاستعراض الشامل، حدث تحول تدريجي في مدى الاستعداد لهذه العملية لدى من تمّ التخاطب معهم. |
We feel that this issue needs a clear and practical modality before a discussion on it takes place in order to ensure the true added value of such an exercise. | UN | ونحن نشعر بأن ثمة حاجة إلى تحديد طرائق عملية واضحة لهذه المسألة قبل الشروع في إجراء مناقشة بشأنها للتيقن من أنه سيكون لهذه العملية قيمة مضافة فعلية. |
I'm sorry, Mother, this is a lot to process. | Open Subtitles | أنا آسف يا أمي، هذه الكثير لهذه العملية. |
So if he is strong enough, trust me, he is the best person for this job. | Open Subtitles | لذلك إن كان قويا بما يكفي فهو الرجل المناسب لهذه العملية |