"لهذه العوامل" - Translation from Arabic to English

    • these factors
        
    • those factors
        
    • such factors
        
    Effective interventions against child labour must be sensitive to these factors in order to ensure that every child can be reached. UN كما يجب أن تكون الأنشطة الفعالة لمكافحة عمل الأطفال مراعية لهذه العوامل من أجل كفالة الوصول إلى كل طفل.
    these factors are predicted to have significant impacts on agricultural productivity. UN ويتوقع أن تكون لهذه العوامل تأثيرات هامة على الإنتاجية الزراعية.
    these factors, individually and taken together, can greatly increase vulnerability to homelessness. UN ويمكن لهذه العوامل فرادى ومجتمعة أن تجعل إمكانية التعرض للتشرد تتفاقم.
    As with the majority of such situations, it is very difficult to separate the combined negative effects of those factors. UN وكما يحدث في غالبية الحالات المماثلة، يصعب جدا الفصل بين الآثار السلبية المجتمعة لهذه العوامل.
    The article proceeds to set forth a non-exhaustive list of such factors and circumstances. UN وتنتقل المادة إلى عرض قائمة غير حصرية لهذه العوامل والظروف.
    I urge the Government, with support from its partners, to pay particular attention to these factors and introduce corrective measures expeditiously. UN وأحث الحكومة، على أن تولي، بدعم من شركائها، اهتماما خاصا لهذه العوامل وأن تتخذ تدابير إصلاحية على نحو عاجل.
    All these factors can have a negative impact on quality. UN ويمكن لهذه العوامل كلها أن تؤثر سلبا في الجودة.
    Taken together these factors account for approximately $16.5 million, or 44 per cent of the total increase in resources. UN ويُعزى لهذه العوامل مجتمعة ما يناهز 16.5 مليون دولار أو 44 في المائة من مجموع الزيادة في الموارد.
    The cumulative impact of these factors has a very negative effect on people's health. UN وينجم عن الأثر التراكمي لهذه العوامل تأثيرات غاية في السلبية على صحة البشر.
    In 2008, these factors were felt even more acutely due to the impact of the hurricanes that struck Cuba. UN وفي عام 2008، كان لهذه العوامل وقع أشد يعزى إلى أثر الأعاصير التي ضربت كوبا.
    Post and non-post requirements are, therefore, to be justified taking these factors fully into account. UN وينبغي تقديم مبررات للاحتياجات الوظيفية وغير الوظيفية مع المراعاة التامة لهذه العوامل.
    The common denominator of these factors is hate. UN والقاسم المشترك لهذه العوامل هو الكراهية.
    these factors must be addressed in the search for sustainable solutions to the current crisis. UN ويجب التصدي لهذه العوامل في البحث عن حلول مستدامة للأزمة الراهنة.
    Simple but effective measures needed to address these factors have been noted elsewhere on numerous occasions. UN وأشيرَ في سياقات أخرى ومرات عديدة إلى تدابير بسيطة، لكنها فعالة، للتصدي لهذه العوامل.
    these factors can make unsustainable practices more profitable than sustainable forest management. UN ويمكن لهذه العوامل أن تجعل من الممارسات غير المستدامة أكثر نفعا من الإدارة المستدامة للغابات.
    these factors have had a huge impact on the country's development and have endangered many lives and livelihoods. UN وكان لهذه العوامل تأثير كبير على التنمية في البلد وعرضت حياة الكثيرين وأسباب عيشهم للخطر.
    these factors have had serious ramifications on the growth, structure and functioning of the economy. UN وقد كانت لهذه العوامل انعكاسات خطيرة على نمو الاقتصاد وهيكله وأدائه.
    The slow start of the country strategy note process was often affected by those factors. UN وكثيرا ما كان لهذه العوامل أثر في إبطاء البدء في عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    As with the majority of such situations, it is very difficult to separate the combined negative effects of those factors. UN وكما يحدث في غالبية الحالات المماثلة، يصعب الفصل بين اﻵثار السلبية المركﱠبة لهذه العوامل.
    The slow start of the country strategy note process was often affected by those factors. UN وكثيرا ما كان لهذه العوامل أثر في إبطاء البدء في عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    She asked about the Government's plans for dealing with such factors. UN وسألت عن خطط الحكومة للتصدي لهذه العوامل.
    When such factors are countered, corruption is more easily detected and deterred. UN وعندما يتم التصدي لهذه العوامل يكون من السهل كشفه وردعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more