Most of the operating costs of the centres are, as originally intended, currently borne by the three countries concerned. | UN | وكما كان مزمعا في اﻷصل، تتحمل حاليا البلدان الثلاثة المعنية الجزء اﻷكبر من التكاليف التشغيلية لهذه المراكز. |
Serious financial constraints resulted in curtailed programme activities of the centres. | UN | وأدت القيود المالية الخطيرة إلى تقليص الأنشطة البرنامجية لهذه المراكز. |
The main objective of these centres is to eliminate secondary victimization, reduce case cycle time and increase convictions. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المراكز هوي القضاء على إمكانية تكرار الإيذاء، واختصار الدورة الزمنية للقضية، وزيادة الإدانات. |
these centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. | UN | وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل. |
The training of teachers and/or animators for such centres is also a top priority. | UN | ويأتي أيضا على قمة اﻷولويات تدريب المعلمين ورسامي الصور المطلوبين لهذه المراكز. |
The United Nations Information Service in Vienna, in addition to its other responsibilities, provides broad strategic communications guidance to those centres. | UN | وتوفر دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، بالإضافة إلى مسؤولياتها الأخرى، إرشادات استراتيجية عامة في مجال الاتصالات لهذه المراكز. |
Young men have not visited the centres very often; they only make up 4% of the number of visitors. | UN | وكانت زيارات الذكور من الشباب لهذه المراكز نادرة؛ فهم لم يشكلوا سوى 4 في المائة من الزوار. |
The United Nations is also assisting in mobilizing resources for the centres. | UN | وتقدم الأمم المتحدة المساعدة أيضاً في تعبئة الموارد اللازمة لهذه المراكز. |
That, in turn, would allow the establishment of core staff and secure the centres' institutional memory. | UN | ومن شأن ذلك، بدوره، أن يمكِّن من توفير الاستقرار للموظفين الرئيسيين وأن يؤمِّن الذاكرة المؤسسية لهذه المراكز. |
The Committee also recommends that the State party provide the centres with adequate levels of financial and human resources to carry out their mandate in an effective manner. | UN | وتوصي أيضاً بأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً. |
the centres could help in implementing the new communications strategy with the participation of the institutions of civil society. | UN | وإنه يمكن لهذه المراكز أن تسهم في تنفيذ استراتيجية جديدة للاتصالات بإشراك مؤسسات المجتمع المدني. |
The Committee also recommends that the State party provide the centres with adequate levels of financial and human resources to carry out their mandate in an effective manner. | UN | وبأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً. |
The envisaged support for these centres includes training activities, provision of teaching materials, supervision, and allowances for volunteers. | UN | ويشمل الدعم المتوخى لهذه المراكز أنشطة تدريبية وتوفير المواد التعليمية والإشراف ومكافأة المتطوعين. |
The main aim of creating these centres is to provide maximum, comprehensive assistance to these people. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المراكز في توفير أقصى قدر ممكــن من المساعدة الشاملة لهؤلاء الناس. |
UNEP is providing technical support to these centres. | UN | ويقدم برنامج البيئة الدعم التقني لهذه المراكز. |
The operational experience of these centres, which operate in every district of the Bukhara province, has been applied at the national level. | UN | وما برحت التجربة التشغيلية لهذه المراكز التي تعمل في كل مقاطعة من محافظة بخارى، تُطبق على المستوى الوطني. |
Romania supports the functioning of such centres in close cooperation with the system of the Resident Coordinator. | UN | وتقدم رومانيا دعمها لهذه المراكز في أدائها لوظيفتها بالتعاون الوثيق مع نظام المنسق المقيم. |
Normally there is no provision in the regular budget to cover the administrative support costs of such centres. | UN | ولا تشتمل الميزانية العادية عادة على اعتماد لتغطية تكاليف الدعم الإداري لهذه المراكز. |
Some 12,000 somoni have been allocated to those centres for electricity and water in 2013. | UN | وفي عام 2013 خُصص لهذه المراكز ما يقرب من 000 12 سوموني للكهرباء والمياه. |
We recognize, however, the urgent need to find alternative sources of funding for those centres. | UN | ومع ذلك نسلم بالحاجة الملحة الى إيجاد مصادر تمويل بديلة لهذه المراكز. |
Data collection and dissemination: Mine action centres should accept the responsibility for collecting data on the numbers and general profiles of mine/ERW victims and survivors. | UN | (أ) جمع البيانات وتعميمها: ينبغي لهذه المراكز أن تقبل الاضطلاع بمسؤولية جمع البيانات بشأن عدد ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والناجين منها ووضع لمحات عامة عنهم. |
these focal centres should: | UN | وينبغي لهذه المراكز أن: |