"لهذه المرحلة" - Translation from Arabic to English

    • this phase
        
    • for this stage
        
    • this far
        
    • this point
        
    • for that phase
        
    • this moment
        
    • to this
        
    • to that
        
    • that far
        
    • that point
        
    • that stage
        
    • for this level
        
    The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. UN والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن عددا من الوفود أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. UN والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    A total of five meetings will be set aside for this stage of work of the Committee. UN وسيخصص ما مجموعه خمس جلسات لهذه المرحلة من عمل اللجنة.
    Look, Dr Jackson. If it had been up to me, things never would have gone this far. Open Subtitles دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة
    Usually, a woman likes a little tenderness before reaching this point. Open Subtitles عادة , المرأة تحب بعض النعومة قبل الوصول لهذه المرحلة
    The list of speakers for that phase is open, and a number of delegations have already inscribed their names. UN إن قائمة المتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وسبق لعدد من الوفود أن سجلت أسماءها.
    The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response. UN إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى.
    The main outputs for this phase will include: UN ستشتمل المخرجات الرئيسية لهذه المرحلة على:
    Funding is now being sought for this phase. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لهذه المرحلة.
    The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. UN وتخطط اﻷمم المتحدة حاليا لهذه المرحلة وتناقش هذا اﻷمر مع حكومتي إندونيسيا والبرتغال.
    At current prices, the total revenue projected for this phase is estimated at $3.15 billion. UN وباﻷسعار الحالية، تقدر اﻹيرادات اﻹجمالية المسقطة لهذه المرحلة بما قيمته ٣,١٥ بليون دولار.
    At current prices, total revenue projected for this phase is estimated at $2.86 billion. UN وباﻷسعار الحالية، تقدر اﻹيرادات اﻹجمالية المسقطة لهذه المرحلة بما قيمته ٢,٨٦ بليون دولار.
    The end result of this phase would be a quantifiable traders’ perception of the six sectors with regard to trade efficiency. UN وستكون النتيجة النهائية لهذه المرحلة هي وضع تحديد كمي لنظرة التجار إلى الكفاءة في التجارة في القطاعات الستة.
    to this end, the non—governmental organizations are proposing that the Ministry of Education increase its budgetary appropriations for this stage of education in view of its importance in the lives of children. UN لذا تطالب المنظمات غير الحكومية وزارة التربية والتعليم بزيادة الميزانية المخصصة لهذه المرحلة لأهميتها في حياة الطفل.
    You're smart, and you're pretty, and it turns out you're perfect weight for this stage of pregnancy. Open Subtitles أنت ذكية، وجميلة وأتضح أن وزنك مثالي لهذه المرحلة من الحمل
    ...I don't think we'd have made it this far. Open Subtitles لا أظن أننا كُنا سنصل بالمُسلسل لهذه المرحلة
    The agenda is, in fact, completely antediluvian at this point. UN فجدول الأعمال قد أكل عليه الدهر وشرب بالنسبة لهذه المرحلة.
    They argued that the end of phase II should result in the departure of delegates who had been at the Conference for that phase. UN وحاججوا بأنه ينبغي أن تفضي المرحلة الثانية إلى مغادرة المندوبين الذين حضروا المؤتمر خصيصا لهذه المرحلة.
    The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response. UN إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى.
    I'm sorry. I never thought it would come to this. Open Subtitles أنا آسف، لم أظن أن الأمر سيصل لهذه المرحلة
    I think the only way Scratch could have gotten him to that point is if there was overlap somehow. Open Subtitles إعتقد ألطريقة الوحيدة التي قد تُمكِّن سكراتش من إيصاله لهذه المرحلة هو إذا كان هناك تداخلاً بطريقة ما
    A lot of married folk never get that far. Open Subtitles الكثير من الأزواج والزوجات لا يصلون لهذه المرحلة.
    In accordance with the Committee's proposed programme of work and timetable, a total of 10 meetings have been designated for that stage of the work. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين، تم تخصيص 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    However, not all pupils reach the standards set for this level. UN غير أن جميع التلاميذ لا يبلغون اﻷهداف المحددة لهذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more