"لهذه المسؤوليات" - Translation from Arabic to English

    • these responsibilities
        
    • those responsibilities
        
    • such responsibilities
        
    The appointment will be at a level commensurate with these responsibilities. UN وسيكون التعيين على مستوى مكافئ لهذه المسؤوليات.
    In performing these responsibilities the Centre: UN ويقوم المركز في تنفيذه لهذه المسؤوليات بما يلي:
    You were aware of these responsibilities, these moralities? Open Subtitles هل كنت مدرك لهذه المسؤوليات , هذه الاخلاقيات ؟
    But it remains unclear what the full range of those responsibilities might be and how they relate to the State's ongoing obligation to ensure that the rights in question are not diminished. UN ولكن لم يتضح بعد النطاق الكامل لهذه المسؤوليات وكيفية ارتباطها بالالتزامات التي تواصل الدولة الوفاء بها ضماناً لعدم انتقاص الحقوق المعنية.
    those responsibilities were also described in the Secretary-General's report on restructuring the Centre for Human Rights (A/C.5/50/71). UN وورد أيضا وصف لهذه المسؤوليات في تقرير اﻷمين العام، عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان )A/C.5/50/71(.
    56. While no specific institution may exist at the present moment for overseeing the implementation of human rights, the national machinery for such responsibilities are the National Assembly, the judiciary and the Royal Advisory Council. UN 56- ورغم عدم وجود مؤسسة محددة في الوقت الحالي للإشراف على تنفيذ حقوق الإنسان فإن الآلية الوطنية لهذه المسؤوليات هي الجمعية الوطنية والهيئة القضائية والمجلس الاستشاري الملكي.
    A fundamental aspect of these responsibilities is found in Article 24 of the Charter, which states that the Members of the United Nations UN ونجـــد واحـــدا مـــن الجوانب الرئيسية لهذه المسؤوليات في المادة ٢٤ من الميثــاق، التي تنص على أن أعضاء اﻷمم المتحدة يعهدون
    Ministers supported the continued engagement of the United Nations, and welcomed NATO and EU readiness to play a leading role in the implementation of a status settlement for Kosovo and to continue the necessary preparations for these responsibilities. UN وأيد الوزراء مواصلة المشاركة من الأمم المتحدة، ورحبوا باستعداد الناتو والاتحاد الأوروبي لأن يقوما بدور ريادي في تنفيذ تسوية لوضع كوسوفو ومواصلة التحضيرات اللازمة لهذه المسؤوليات.
    In many countries, local governments have important responsibilities for tourism development and management, and capacity-building programmes will enable them to better understand these responsibilities with respect to sustainable tourism. UN ففي العديد من البلدان، تضطلع الحكومات المحلية بمسؤوليات كبيرة في مجالات تنمية السياحة وإدارتها، ومن شأن برامج بناء القدرات أن تمكنها من تحسين فهمها لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    In many countries, local governments have important responsibilities for tourism development and management, and capacity-building programmes will enable them to better understand these responsibilities with respect to sustainable tourism. UN ففي العديد من البلدان، تضطلع الحكومات المحلية بمسؤوليات كبيرة في مجالات تنمية السياحة وإدارتها، ومن شأن برامج بناء القدرات أن تمكنها من تحسين فهمها لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    Already, in many countries local governments have important responsibilities for tourism development and management, and capacity-building programmes will enable them to better understand these responsibilities with respect to sustainable tourism. UN وتضطلع الحكومات المحلية في الكثير من البلدان بمسؤوليات مهمة عن تنمية السياحة وإدارتها، وسوف تمكنها برامج بناء القدرات على التوصل إلى فهم أفضل لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    The Principles expressly recognize that the national authorities have the primary duty and responsibility to address the protection, assistance, return or resettlement, and reintegration needs of internally displaced persons within their jurisdiction and spell out the specific nature of these responsibilities. UN وتسلّم المبادئ بصورة صريحة بأن السلطات الوطنية تتحمل الواجب والمسؤولية الأولى في تناول موضوع الحماية أو المساعدة أو العودة أو إعادة الاستيطان، واحتياجات المشردين داخلياً في مجال إعادة دمجهم وذلك ضمن ولاياتها القضائية كما تقدم تفاصيل الطبيعة المحددة لهذه المسؤوليات.
    11. The Advisory Committee was informed that the main reason for the increase in the budget estimates for the period was a reduction in services and support to be provided by the United Kingdom and the assumption of these responsibilities by UNFICYP itself. UN ١١ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن السبب الرئيسي للزيادة في تقديرات الميزانية لتلك الفترة هو حدوث انخفاض في الخدمات والدعم المقرر أن تقدمهما المملكة المتحدة وتولي القوة لهذه المسؤوليات بنفسها.
    82. An early response to these responsibilities was the pledging of resources at the signing ceremony of the Convention in Paris in October. UN ٨٢ - والاستجابة المبكرة لهذه المسؤوليات قد تمثلت في إعلان الالتزام بالموارد عند الاحتفال بتوقيع الاتفاقية في باريس في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    The incumbent would be assisted/supported in carrying out these responsibilities in Naqoura by two new posts of Associate Civil Affairs Officer (National Professional Officer). UN وسيتلقى المساعدة/الدعم في أدائه لهذه المسؤوليات في الناقورة من خلال وظيفتين جديدتين سيشغل كل منهما موظف شؤون مدنية معاون (موظف فني وطني).
    The main agencies dealing with such responsibilities are the Prime Minister's Office; Attorney General's Chambers; Ministry of Foreign Affairs and Trade; Ministry of Home Affairs; Ministry of Religious Affairs; Ministry of Health; Ministry of Development; Ministry of Education and Ministry of Culture, Youth and Sports. UN وتشمل أهم الوكالات التي تتصدي لهذه المسؤوليات مكتب رئيس الوزراء؛ والنيابة العامة؛ ووزارة الخارجية والتجارة؛ ووزارة الداخلية؛ ووزارة الشؤون الدينية؛ ووزارة الصحة؛ ووزارة التنمية؛ ووزارة التعليم؛ ووزارة الثقافة والشباب والرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more