Currently another application phase dedicated exclusively to these projects is underway. | UN | وتجري حالياً مرحلة أخرى لتقديم الطلبات مخصصة حصرياً لهذه المشاريع. |
The total budget for these projects amounts to approximately $37 million. | UN | ويبلغ مجموع الميزانية المخصصة لهذه المشاريع نحو 37 مليون دولار. |
The total budget for these projects has grown to approximately $41 million. | UN | وقد زيدت الميزانية الإجمالية لهذه المشاريع إلى قرابة 41 مليون دولار. |
Some Parties highlighted information on one or two examples of such projects. | UN | وأبرزت بعض اﻷطراف المعلومات المتعلقة بمثال واحد أو مثالين لهذه المشاريع. |
One cannot measure the short-term results of such projects. | UN | ولا يمكن قياس النتائج القصيرة الأجل لهذه المشاريع. |
The implementation of the new audit approach and guidelines supported the yearly global audit of those projects. | UN | ودعم تنفيذ النهج الجديد لمراجعة الحسابات والمبادئ التوجيهية عملية مراجعة الحسابات السنوية العالمية لهذه المشاريع. |
The funding situation also made it necessary to gauge more accurately how receptive the international community might be to the projects concerned. | UN | وقد استدعت هذه الحالة، علاوة على ذلك، ضرورة المعرفة المتعمقة لدى ما يمكن لهذه المشاريع أن تتلقاه من المجتمع الدولي. |
Currently another application phase dedicated exclusively to these projects is under way. | UN | ويجري حالياً تطبيق مرحلة أخرى مخصصة حصرياً لهذه المشاريع الجاري تنفيذها. |
The satisfactory results of these projects enabled UNHCR to terminate this assistance. | UN | وقد مكﱠنت النتائج المرضية لهذه المشاريع المفوضية من إلغاء هذه المساعدة. |
Euro1.5 million has been set aside for these projects. | UN | وقد رصد مبلغ 1.5 مليون يورو لهذه المشاريع. |
GBP 334,292 has been allocated for these projects. | UN | وقد خصص مبلغ 292 334 جنيها إسترلينيا لهذه المشاريع. |
European Union structural funds were available for these projects. | UN | والأموال المخصصة من الإتحاد الأوروبي لأغراض التكيف الهيكلي متاحة لهذه المشاريع. |
The total budget for these projects amounts to approximately $37 million. | UN | وتبلغ الميزانية الإجمالية لهذه المشاريع قرابة 37 مليون دولار. |
The Committee expects UNMIL, drawing on its experience in implementing quick-impact projects, to make efforts to ensure the effective utilization of the appropriation provided for these projects in accordance with established guidelines. | UN | وتتوقع اللجنة من البعثة، استنادا إلى خبرتها في تنفيذ مشاريع الأثر السريع، أن تبذل جهودا من أجل كفالة الاستخدام الفعال للاعتمادات المخصصة لهذه المشاريع وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها. |
It outlines principles for programme and financial management of such projects and provides direction on budgetary issues. | UN | ويحدد كذلك مبادئ إدارة البرامج والشؤون المالية لهذه المشاريع ويوفر إرشادات بشأن المسائل المتصلة بالميزانية. |
Please indicate whether any evaluation of such projects and research and action plans has been carried out and provide details on the findings as well as on impact and results of these measures. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لهذه المشاريع والبحوث وخطط العمل، كما يرجى تقديم تفاصيل عن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، بالإضافة إلى أثر ونتائج هذه التدابير. |
A number of women heads of household had begun business ventures as a result of such projects. | UN | ونتيجة لهذه المشاريع استطاع عدد من ربات الأسر البدء بمشاريع تجارية. |
Thus, such projects can become truly regional as opposed to the projects involving a few countries. | UN | وبهذا، يمكن لهذه المشاريع أن تصبح مشاريع إقليمية بالفعل مقارنة بالمشاريع التي تشمل عددا قليلا من البلدان. |
It would also be essential to ensure that such projects possess well-defined objectives and respond to established public needs. | UN | وسيكون من الضروري كذلك ضمان وجود أهداف محددة بدقة لهذه المشاريع وتلبية المشاريع للاحتياجات الأكيدة للجماهير. |
For those projects, special contributions were sought from donors, in addition to their regular contributions to UNRWA. | UN | وبذلت جهود للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المانحين، إضافة الى تبرعاتهم العادية لﻷونروا. |
SMEs can grow and increase their contribution to job and income creation only if they can afford to grow. | UN | فلا يمكن لهذه المشاريع أن تنمو وتزيد من مساهمتها في توفير فرص العمل وتوليد الدخل إلا إذا كان بمقدورها أن تتطور. |
The Mission anticipates that approximately half of the proposed funding for such projects will be for projects in northern Kosovo. | UN | وتتوقع البعثة أن يخصص نصف التمويل المقترح تقريباً لهذه المشاريع في شمالي كوسوفو. |
We require the use of the most modern technologies available, and we monitor effectively, on the ground, the environmental effects of such ventures. | UN | ونحن نشترط استخدام أحدث التكنولوجيات المتاحة ونراقب الآثار البيئية لهذه المشاريع على الأرض بفعالية. |
for such enterprises, the UR Agreements on non-tariff measures provide a global framework which protects them against unfair trade practices. | UN | وبالنسبة لهذه المشاريع تعد اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التدابير غير التعريفية لها أهميتها ﻷنها تزود البلدان المنتجة الصغيرة بإطار عالمي يحميها من الممارسات التجارية غير المشروعة. |