Human rights could offer important guiding principles in providing a strong legal basis for these concepts. | UN | وقد توفر حقوق الإنسان مبادئ توجيهية هامة تهيئ قاعدة قانونية متينة لهذه المفاهيم. |
Neither has the Committee against Torture defined these concepts to date. | UN | ولم تقدم لجنة مناهضة التعذيب بدورها تعريفاً لهذه المفاهيم حتى اليوم. |
Member States may wish to review the practical application of these concepts in the sharing of the Organization's expenses. | UN | وقد ترغب الدول اﻷعضاء في استعراض التطبيق المبدئي لهذه المفاهيم الخاصة بتقاسم نفقات المنظمة. |
However, broad interpretation of those concepts could overprotect freedom of expression. | UN | غير أن التفسير الواسع لهذه المفاهيم قد يفرط في حماية حرية التعبير. |
These are the two cases that are most similar to such concepts. | UN | وهاتان الحالتان هما أقرب الحالات لهذه المفاهيم. |
Governments will have to respond to those perceptions and needs, for they are the key doers, as was indicated. | UN | وعلى الحكومات أن تستجيب لهذه المفاهيم والاحتياجات. ﻷن شركات اﻷعمال هي الجهات اﻷساسية في التنفيذ كما سبقت اﻹشارة. |
These workshops covered gender concepts and frameworks, the relationship of gender to women's human rights, and the practical application of gender concepts and frameworks to the work of OHCHR at every level. | UN | وتناولت هذه الحلقات التدريبية المفاهيم والأُطُر المتعلقة بالفوارق بين الجنسين، وعلاقة ذلك بحقوق الإنسان للمرأة، والتطبيق العملي لهذه المفاهيم والأُطُر على عمل المفوضية على كل صعيد. |
The continued evolution and enhancement of these concepts form the fabric of norms and standards which guide lawful international behaviour. | UN | وإن التطوير والتحسين المستمرين لهذه المفاهيم يشكلان نسيج مجموعة من القواعد والمعايير المرشدة للسلوك الدولي المشروع. |
While there is general acceptance of the concepts underpinning the Convention, there is at the same time a need for State practice to conform to the specific obligations that give expression to these concepts. | UN | وفي حين هناك قبول عام للمفاهيم التي ترتكز عليها الاتفاقية، توجد في الوقت ذاته حاجة ﻷن تكون ممارسات الدول متمشية مع الالتزامات المحددة التي تعطي مضمونا لهذه المفاهيم. |
The ad hoc Working Group on Policy Coherence, Data and Research had consistently promoted these concepts and their practical use by Governments and other actors. | UN | وروج الفريق العامل المخصص لاتساق السياسات والبيانات والبحوث باستمرار لهذه المفاهيم ولاستخدامها العملي من جانب الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة. |
UNCTAD was encouraged to continue its policy-oriented analysis of these concepts and enhance its technical cooperation activities in the area of commodities. | UN | وقد تم تشجيع الأونكتاد على مواصلة تحليله لهذه المفاهيم تحليلاً موجهاً نحو السياسة العامة وتعزيز أنشطة تعاونه التقني في مجال السلع الأساسية. |
23. Following its examination of these concepts, the Court suggested that the key element was not the presence of force but the absence of consent. | UN | 23- واقترحت المحكمة بعد أن أجرت فحصاً لهذه المفاهيم أن العنصر الرئيسي ليس وجود القوة بل انعدام الرضا. |
Due to the problem of finding a satisfactory definition of the " protected religion or belief " , the pertinent international human rights standards provide for a broad view of these concepts. | UN | ونظراً إلى أنه من الصعب إيجاد تعريف مرضٍ لمفهوم " الدين أو المعتقد الذي يحظى بالحماية " ، فإن المعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة تنص على الأخذ بمنظور واسع لهذه المفاهيم. |
Owing to this unshakable faith permeating the socio-cultural fabric of Kuwaiti society, the State has enacted and implemented a number of legislative measures aimed not merely at ensuring the optimal realization of these concepts, but at applying them, in such a way as to protect every inhabitant of Kuwait, to human rights of all kinds. | UN | وانطلاقاً من هذا الإيمان الراسخ داخل النسيج الاجتماعي والثقافي للمجتمع الكويتي، اتخذت الدولة العديد من التدابير التشريعية والتنفيذية لضمان التحقيق الأمثل لهذه المفاهيم بل وتطبيقها على أرض الواقع بالشكل الذي يأمن فيه كل من تقله أرض دولة الكويت على جميع حقوقه الآدميـة. |
To ensure that the teaching of these subjects in the intermediate stage (life skills) will prepare pupils for these concepts, such as " the Constitution and non-violence " and other subjects. | UN | (د) تدريس مواد في المرحلة المتوسطة (مهارات الحياة) تمهد لهذه المفاهيم كمهارة الدستور واللاعنف وغيرها من المواد. |
By way of such discussions we may arrive at mutually acceptable definitions of these concepts, and only then we can avoid the pitfall of taking for granted self-interested interpretations that have simply constructed around the axis of power and dominance. | UN | وهذه هي النقاشات التي تؤدي بنا إلى وضع تعريفات لهذه المفاهيم تلقى قبولا مشتركا، وحينها فقط نستطيع تجنب خطر القيام، بدون جدل، بقبول التأويلات التي تخدم المصالح الذاتية، هذه التأويلات التي تتمحور فقط حول محور القوة والهيمنة. |
There is a need, however, to reach agreement on the practical implications of these normative principles. (It is also important to note that international agreement has not been reached on the legal status of these concepts.) | UN | بيد أنه من الضروري التوصل إلى اتفاق حول الآثار العملية لهذه المبادئ المعيارية. (ومن الجدير بالملاحظة أن لم يجر التوصل إلى اتفاق دولي بشأن المركز القانوني لهذه المفاهيم). |
(c) The autonomy enjoyed by the army in its counter-insurgency and anti-subversive activities and the procedures it uses in this sphere and the broad interpretation it gives to those concepts | UN | )ج( الاستقلالية التي يتمتع بها الجيش في أنشطته المتعلقة بإخماد حركات التمرد والتخريب واﻹجراءات التي يتبعها في هذا الصدد والتفسيرات الواسعة التي يعطيها لهذه المفاهيم |
(c) The autonomy enjoyed by the army in its counter-insurgency and anti-subversive activities, the procedures it uses in this sphere and the broad interpretation it gives to those concepts | UN | )ج( الاستقلالية التي يتمتع بها الجيش في أنشطته المتعلقة بإخماد حركات التمرد والتخريب واﻹجراءات التي يتبعها في هذا الصدد والتفسيرات الواسعة التي يعطيها لهذه المفاهيم |
The issue of the incorporation of reproductive health concepts into educational curriculums in Government and private schools remains under consideration. In cooperation with the Bahrain Family Planning Association, the Ministry of Education is working on an appropriate and acceptable formulation of such concepts for targeted age groups. | UN | بالنسبة لإدماج مفاهيم الصحة الإنجابية في المناهج التربوية ومدى تعميمها على المدارس الحكومية والخاصة نفيد أن الأمر ما زال قيد البحث والدراسة وأن العمل يجرى في وزارة التربية والتعليم بالتعاون مع جمعية البحرين لتنظيم رعاية الأسرة، على وضع صيغة مناسبة ومقبولة لهذه المفاهيم كي يمكن توجيهها للفئة العمرية المقصودة. |
Governments will have to respond to those perceptions and needs. | UN | وعلى الحكومات أن تستجيب لهذه المفاهيم والاحتياجات. |
The training covered gender concepts and frameworks, the relationship of gender to women's human rights, and the practical application of gender concepts and frameworks to the work of OHCHR at every level. | UN | واشتمل التدريب على مفاهيم وأُطر التمايز بين الجنسين، وعلاقة هذا التمايز بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، والتطبيق العملي لهذه المفاهيم والأطر في عمل المفوضية السامية على جميع المستويات. |
The lack of a clear differentiation between harmful traditional practices and traditional values would make it difficult to give legal sense to these notions. | UN | وقال إن من شأن عدم وجود تفريق واضح بين الممارسات الثقافية الضارة والقيم التقليدية أن يجعل أمر إعطاء معنى قانوني لهذه المفاهيم عسيراً. |