This necessarily calls into question the stated goals and objectives of the event, and its transparency and objectivity. | UN | ولا بد من أن تثير هذا الواقعة الشكوك حول الأهداف المعلنة لهذه المناسبة ومراميها وشفافيتها وموضوعيتها. |
The International Coordinating Committee expressed its belief that preparations for the event should begin in 2012, and that this issue should be placed on the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | وأعربت لجنة التنسيق الدولية عن اعتقادها بأن الأعمال التحضيرية لهذه المناسبة ينبغي أن تبدأ في عام 2012 وأنه ينبغي وضع هذه المسألة في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Visitors to the event get a peek into the future of their skin in 5 minutes. | UN | ويستطيع الزائرون لهذه المناسبة إلقاء نظرة خاطفة خلال خمس دقائق على مستقبل جلودهن في المستقبل. |
Participating agencies thanked UNICEF for hosting the meeting and for developing a strategic agenda for the occasion. | UN | وأعربت الوكالات المشاركة عن العرفان لليونيسيف لاستضافتها الاجتماع وتوليها وضع جدول أعمال استراتيجي لهذه المناسبة. |
Even got myself a new tie for the occasion. | Open Subtitles | حتى إنني اشتريت رابطة عنق جديدة لهذه المناسبة |
I would also like to thank him for the conceptual note prepared for this occasion. | UN | وأود أن أشكره كذلك على المذكرة المفاهيمية التي أعدها لهذه المناسبة. |
Delegations are requested to designate an individual as a focal point for purposes of this event. | UN | ويُطلب من الوفود تعيين شخص مسؤول عن الاتصال لهذه المناسبة. |
ACC members were urged to participate in the special session and in the preparatory process leading up to the event. | UN | وحثت أعضاء لجنة التنسيق الإدارية على المشاركة في الدورة الاستثنائية، وفي العملية التحضيرية لهذه المناسبة. |
Françoise Gaspard, member of the Committee, served as expert and resource person at the event. | UN | وعملت فرانسواز غاسبار، عضو اللجنة، كخبيرة لهذه المناسبة. |
A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. | UN | وتكلم في الجلسة العامة لهذه المناسبة شاب من هندوراس. |
That was why Belarus wished to propose a programme of information activities specially tailored to the event. | UN | ولذلك فإنه يود اقتراح برنامج لﻷنشطة اﻹعلامية وُضع خصيصا لهذه المناسبة. |
UNIS issued a press release and coordinated press coverage of the event. | UN | وأصدر مركز اﻹعلام بيانا صحفيا ونسق التغطية الصحفية لهذه المناسبة. |
The main outcome of the event was the recognition that soil is the natural capital in the nexus of food, energy and water issues, and that this realization needs to be considered in management approaches. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية لهذه المناسبة هي الإقرار بأن التربة هي رأس المال الطبيعي في العلاقة بين قضايا الأغذية والطاقة والمياه، وبأنه من الضروري أن يوضع هذا الإدراك في الاعتبار لدى وضع نُهج الإدارة. |
the event was supported by the Nigeria Stability and Reconciliation Programme, which is funded by the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and managed by the British Council. | UN | وقدم الدعم لهذه المناسبة برنامج استقرار وتعمير نيجيريا، الذي تموله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويديره المجلس البريطاني. |
In the outcome of the event they could issue a call for convening a United Nations summit in 2015 to adopt the new development agenda. | UN | ويُمكن لها أن تصدر في الوثيقة الختامية لهذه المناسبة دعوة إلى عقد مؤتمر قمة للأمم المتحدة في عام 2015 لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Flyers and posters about the Convention were prepared and disseminated by the Office of the High Commissioner for the occasion. | UN | وأعدت نشرات وملصقات عن الاتفاقية وقامت المفوضية بتوزيعها لهذه المناسبة. |
In West Timor, during the male circumcision ceremony, the young man being circumcised must then have sex with virgin girls chosen for the occasion. | UN | ففي تيمور الغربية، يتوجب في حفلة ختان الصبية أن يمارس الشاب الذي تم ختانه الجنس مع فتيات عذارى يتم اختيارهن لهذه المناسبة. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will deliver the Secretary-General's message for the occasion. | UN | وسيلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، كلمة الأمين العام لهذه المناسبة. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. José Antonio Ocampo, will deliver the Secretary-General's message for the occasion. | UN | وسيلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، كلمة الأمين العام لهذه المناسبة. |
Now. please welcome an old friend of Wilhelm, who came just for this occasion. | Open Subtitles | من فضلكم رحبوا معنا الآن لصديق قديم لوليام قادمة خصيصاً لهذه المناسبة |
We started a rainy-day fund when the leak happened just for this occasion. | Open Subtitles | و لكن ليس لهم، ليس في الحقيقة نحن بدأنا حملة لجمع التبرعات لليوم الممطر عندما حدث التسرب فقط لهذه المناسبة |
Delegations are requested to designate an individual as a focal point for purposes of this event. | UN | ويطلب من الوفود تعيين شخص مسؤول عن الاتصال لهذه المناسبة. |
A report on the economic value of biodiversity is being prepared for that event. | UN | ويجري إعداد تقرير لهذه المناسبة عن القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي. |
I always imagined that you had a secret lair beneath a volcano for such an occasion. | Open Subtitles | تصورت دائما أن لديك مخبأ سري تحت بركان لهذه المناسبة. |
As such, before entering the Council chamber, delegates will be asked to proceed via a metal detector that will be put in place for that occasion. | UN | ولذلك، وقبل الدخول إلى قاعة المجلس، سيُطلب إلى المندوبين المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن سيتم وضعه لهذه المناسبة. |