"لهذه المنتجات" - Translation from Arabic to English

    • these products
        
    • such products
        
    • those products
        
    • the products
        
    • product
        
    An investigation by the Taiwan Province of China competition agency determined that the wholesale costs for these products had not increased. UN وتبين من خلال تحقيق أجرته الوكالة المعنية بالمنافسة في مقاطعة تايوان الصينية أن تكاليف الجملة لهذه المنتجات لم ترتفع.
    Furthermore, health and safety standards must be developed, particularly for industries such as the meat industry, if these products are going to be exported. UN وعلاوة على ذلك، يجب تطوير معايير الصحة والسلامة، ولا سيما في الصناعات، كصناعة اللحوم، إذا كان لهذه المنتجات أن تصدﱠر.
    The major developing country exporters of these products are frequently excluded from Generalized System of Preferences (GSP) schemes. UN وكثيرا ما تُستثنى البلدان النامية المصدرة الرئيسية لهذه المنتجات من نظام اﻷفضليات المُعمم.
    However, price premiums for such products may be difficult to obtain. UN ومع ذلك، قد يصعب الحصول على أسعار أعلى لهذه المنتجات.
    The tariff quotas established for such products are often subject to peak duties and additional specifications or advantage traditional suppliers. UN وكثيرا ما تخضع الحصص التعريفية المقررة بالنسبة لهذه المنتجات إلى رسوم ذروة ومواصفات إضافية، أو تفضل الموردين التقليديين.
    those products must have reasonable access to world markets if the countries concerned were to attract foreign investment and strengthen the private sector. UN وينبغي أن تتوفر لهذه المنتجات وسائل ملائمة للوصول إلى اﻷسواق العالمية، إذا أرادت البلدان المعنية اجتذاب الاستثمارات الخارجية وتعزيز القطاع الخاص.
    The introduction of new products which contain cocoa continues but the trend for these products is to have a lower cocoa content. UN ويتواصل عرض منتجات جديدة تحتوي على الشوكولاته ولكن الاتجاه بالنسبة لهذه المنتجات هو تقليل محتواها من الكاكاو.
    A recent FAO study has shown additional export opportunities for these products as a result of the Uruguay Round. UN وكشفت دراسة أجرتها الفاو مؤخرا، عن إمكانيات تصديرية إضافية لهذه المنتجات نتيجة لجولة أوروغواي.
    Specifically, ensuring fair prices for commodities and market access for these products are of dominant importance. UN وتحديداً يعد تأمين أسعار منصفة للسلع الأساسية وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق لهذه المنتجات ذات أهمية عالية.
    Although the Court has not endorsed a total ban on the marketing of breastmilk substitutes, it has reaffirmed Government's primary role to regulate, screen and decide on the advertising and promotional materials of these products. UN ورغم أن المحكمة العليا لم توافق على فرض حظر شامل على تسويق بدائل لبن الأم، فإنها أعادت تأكيد أولوية دور الحكومة في تقنين مواد الترويج والدعاية لهذه المنتجات وفرز تلك المواد واتخاذ القرارات بشأنها.
    This makes it possible to manufacture new food products, but the nutritional quality of these products varies. UN وهذا الأمر يجعل من الممكن تصنيع منتجات غذائية جديدة، بيد أن القيمة الغذائية لهذه المنتجات متفاوتة.
    The Panel found the revised cost values in respect of these products to be reasonably stated. UN وخلص الفريق إلى أن قيم التكاليف المنقحة المذكورة لهذه المنتجات معقولة.
    The annual turnover of these products in Brazil is estimated to be around US$ 55 million. UN ويقدر الاستهلاك السنوي لهذه المنتجات في البرازيل بنحو 55 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Products such as chloroquine, which were very effective and cheap, are no longer so these days because of the resistance developed by disease vectors to these products. UN إن أدوية، مثل الكلوركين، كانت فعالة ورخيصة جدا، لم تعد كذلك هذه الأيام بسبب المقاومة التي يبديها المرض لهذه المنتجات.
    It was hard to obtain information on the exact chemical composition of these products since it was considered confidential by manufacturers. UN وكان من الصعب الحصول على معلومات عن التركيب الكيميائي الدقيق لهذه المنتجات لأن الجهات الصانعة اعتبرتها معلومات سرية.
    Both developed and developing countries should cooperate by opening their markets to such products. UN وينبغي لكل من البلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون من خلال فتح أسواقها لهذه المنتجات.
    The Secretariat shall maintain an inventory of such products and shall make the inventory publicly available. UN وتحتفظ الأمانة بقائمة جرد لهذه المنتجات وتجعل قائمة الجرد متاحة لعامة الناس.
    By enlarging the production this could also lead to economies of scale, reduce costs and improve the competitiveness of such products. UN واذ يزيد هذا من الانتاج فهو يمكن أن يفضي أيضا الى تحقيق وفورات الحجم، وخفض تكاليف تحسين القدرة التنافسية لهذه المنتجات.
    This must include programmes on promoting healthy lifestyles among adolescents to prevent the use of alcohol and tobacco and the enforcement of regulations on the advertising of such products to children. UN ويجب أن يشمل ذلك برامج تشجيع أنماط العيش الصحية بين المراهقين لمنع تعاطي الكحول والتدخين، وإنفاذ اللوائح المتعلقة بالترويج لهذه المنتجات بين الأطفال.
    The central focus of the report is on the needs of the primary users of the main outputs and services of the statistics programme and their utilization of those products. UN ويركز هذا التقرير بشكل أساســي على احتياجات المستعملين الرئيسيين للنواتج والخدمات اﻷساسية للبرنامج اﻹحصائي واستخدامهم لهذه المنتجات.
    Second, while the products of enrichment and reprocessing were connected with nuclear power generation, which had direct civil benefits, those products themselves had no such benefits. UN وثانيا، إن منتجات التخصيب وإعادة التجهيز مرتبطة بتوليد الطاقة النووية التي لديها فوائد مدنية مباشرة، غير أنه ليس لهذه المنتجات نفسها مثل هذه الفوائد.
    EPR is a relatively new policy strategy that aims at promoting the integration of environmental costs associated with products throughout their life cycle into the market price of the products. UN وهذه الاستراتيجية حديثة نسبيا والهدف منها تشجيع إدماج التكاليف البيئية المرتبطة بالمنتجات، على مدى دورة عمر كل منتج، في اﻷسعار السوقية لهذه المنتجات.
    Existing product classifications are: UN وفي ما يلي التصنيفات المعتمدة حاليا لهذه المنتجات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more