"لهذه المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • this region
        
    • this area
        
    • for the region
        
    • that region
        
    • to the region
        
    • of the area
        
    • the zone
        
    • for the area
        
    • of the region
        
    • the region's
        
    • such a zone
        
    • that zone
        
    • to this
        
    • that area
        
    • to the area
        
    Pursuant to the General Assembly resolution on Urgent Action for Africa, the bulk of support has gone to this region. UN وعملا بقرار الجمعية العامة بشأن العمل العاجل من أجل أفريقيا، فقد وجه الجزء اﻷكبر من الدعم لهذه المنطقة.
    Hunger and undernutrition are still critical issues for this region, despite its economic progress. UN وما زال الجوع ونقص التغذية من المسائل الحاسمة الأهمية بالنسبة لهذه المنطقة بالرغم من تقدمها الاقتصادي.
    This support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area. UN ومكَّن هذا الدعم تلك المنظمات من وضع تقييم مفصل للكارثة والتخطيط لتقديم مزيد من المعونة لهذه المنطقة مستقبلا.
    Delivery for the 1992-1996 cycle is equal to around 92 per cent of the IPF for the region. UN وتساوي قيمة التنفيذ في دورة ٢٩٩١-٦٩٩١ نحو ٢٩ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية لهذه المنطقة.
    Furthermore, the proposal endorsed by Morocco implied putting an end to the ceasefire and threatening the stability of that region as a whole. UN وإن الاقتراح الذي يؤيده المغرب يعني ضمنيا وضع حد لوقف إطلاق النار وتهديدا لهذه المنطقة بأكملها.
    The international community needed to commit more resources to the region. UN ويتعين على المجتمع الدولي تخصيص مزيد من الموارد لهذه المنطقة.
    He is clearly intoxicated and unaware of the area. Open Subtitles كان مخمورا بشكل واضح وغير مدركين لهذه المنطقة.
    In recent years, about 80 per cent of regional demand in this region has been covered by tomato products from the EU, which are cheaper than local supplies. UN وفي السنوات الأخيرة، تمت تلبية 80 في المائة من الطلب الإقليمي لهذه المنطقة بواسطة منتجات الطماطم من الاتحاد الأوروبي، التي تعد أرخص من الإمدادات المحلية.
    The meeting of the Kanak people helped to encourage indigenous participation from this region in the work of the United Nations system with indigenous people. UN وساعد اجتماع السكان الكاناك في تشجيع مشاركة السكان اﻷصليين لهذه المنطقة في عمل منظومة اﻷمم المتحدة مع السكان اﻷصليين.
    The conversion of degraded and non-arable land into more fertile land for cultivation is a major objective of this region. UN ويُعَدّ تحويل الأراضي المتدهورة وغير الزراعية إلى أراضٍ خصبة صالحة للزراعة هدفاً رئيسياً لهذه المنطقة.
    As Africa is the continent most seriously affected by the problem of internal displacement, it was only appropriate to give priority to this region. UN ولما كانت أفريقيا أشد القارات تأثراً من مشكلة التشرد الداخلي فكان من المناسب تماماً إعطاء الأولوية لهذه المنطقة.
    The last satellite image taken of this area was 10 hours ago. Open Subtitles آخر صور للأقمار الصناعية لهذه المنطقة تم إلتقاطها قبل 10 ساعات
    Israel's de facto annexation of this area accounted for an additional 28.5 per cent of the West Bank. UN وضم إسرائيل لهذه المنطقة بحكم الواقع شكل ضما لمنطقة إضافية تبلغ 28.5 في المائة من الضفة الغربية.
    this area's extreme vulnerability stems in part from poor environmental management, leading to desertification and water scarcity. UN والضعف الشديد لهذه المنطقة ناجم جزئياً عن سوء الإدارة البيئية الذي يتسبَّب في التصحر وندرة المياه.
    Against this background, UNHCR's year 2000 strategy for the region will be based on three premises: protection, voluntary repatriation and provision of care and maintenance assistance. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، ستستند استراتيجية المفوضية لهذه المنطقة لعام 2000 إلى ثلاثة أسس: الحماية، والعودة الطوعية إلى الوطن، وتقديم المساعدة في مجالي الرعاية والإعالة.
    Budgetary allocations for the region have steadily increased from Taka 1096.2 million in 2003-2004 to Taka 2577.3 million in 2007-2008 for development activities in sectors of health, education, culture, sports, water and sanitation. UN وإن المبالغ المخصصة في الميزانية لهذه المنطقة للاضطلاع بأنشطة إنمائية في قطاعات الصحة والتعليم والثقافة والرياضة والمياه والمرافق الصحية قد ازدادت ازدياداً مطَّرِداً من 096.2 1 مليون تاكا في الفترة
    Although the international community gave great attention to that region, no Government was seeking to find a just solution to the East Timor problem. UN ويولى المجتمع الدولي أهمية كبرى لهذه المنطقة وإن لم تقم أي حكومة بأي مسعى للتوصل إلى تسوية عادلة للمشكلة التيمورية.
    It is therefore imperative that collaboration, cooperation, and both financial and in-kind support be accorded to the region, if GOOS is to become a viable and successful resource planning and management mechanism in the future. UN وعليه، وإذا أريد للنظام العالمي لرصد المحيطات أن يصبح في المستقبل آلية ناجحة لتخطيط المـــوارد وإدارتها، لا بد من أن يوفر لهذه المنطقة التعاون والتآزر والدعم المالي والعيني على حد سواء.
    If the Committee could not ask the Government of Turkey for that information, in view of the fact that its occupation of the area was not recognized by the United Nations, it would have somehow to obtain it from the Government of Cyprus. UN وإذا كان لا يمكن للجنة أن تطلب هذه المعلومات من الحكومة التركية ﻷن اﻷمم لا تعترف باحتلالها لهذه المنطقة فسيتعين عليها أن تحصل عليها بطريقة أو بأخرى من حكومة قبرص.
    The peculiarity of the zone is that it is located between two of the world's largest nuclear Powers. UN والسمة المميزة لهذه المنطقة هو أنها تقع بين دولتين من أكبر الدول النووية.
    UNIFIL has suggested an arrangement for the area, which is under study. UN واقترحت اليونيفيل بالنسبة لهذه المنطقة ترتيبات معينة يجري تدارسها حاليا.
    9. One of the main priorities of the region concerns agricultural reform through privatization of the agricultural sector. UN 9 - وتتعلق إحدى الأولويات الرئيسية لهذه المنطقة بتحقيق الإصلاح الزراعي عن طريق خصخصة قطاع الزراعة.
    With imports reduced by the weakness in output growth, this will result in a decline in the region’s net financial transfer. UN ومع انخفاض الواردات الناجم عن الضعف في نمو الناتج، سيترتب على هذا تدهور في صافي التحويل المالي لهذه المنطقة.
    However, it has to be pointed out that the territorial scope of such a zone could not be artificially extended to include many countries that are beyond the well-established definition of the Middle East. UN ولكن تلزم اﻹشارة إلى أنه لا يمكن توسيع النطاق اﻹقليمي لهذه المنطقة بصورة مصطنعة ليشمل العديد من البلدان الواقعة خارج منطقة الشرق اﻷوسط التي استقرت اﻵراء حول تعريف ثابت لحدودها.
    The preferred solution was therefore to include Finland in the United States dollar area outside the United States. The higher ceiling in that zone would also allow the issue of the Helsinki International School to be resolved without introducing further exceptions to the grant operation. UN ولذلك يكمن الحل المفضل في إدراج فنلندا في منطقة الدولار الأمريكي خارج الولايات المتحدة وسوف يتيح السقف الأعلى لهذه المنطقة حل قضية مدرسة هلسنكي الدولية دون إدخال استثناءات إضافية في تقديم المنح.
    Could you also tell me what other prefixes cover that area? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرينى بمفاتيح المكالمات لهذه المنطقة أيضاً ؟
    The locator spell I cast must have brought it to the area. Open Subtitles تعويذة تحديد المكان التي قمت بالقائها لابد وأنها قامت بأحضاره لهذه المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more