"لهذه النظم" - Translation from Arabic to English

    • such systems
        
    • these systems
        
    • for those systems
        
    • GNSS
        
    • the systems
        
    • these regimes
        
    • of those systems
        
    • the regimes
        
    A manual data sheet served as a back-up for such systems. UN وتشكل صحيفة بيانات مُعدَّة يدويا نسخة احتياطية لهذه النظم.
    Adoption of such systems by developing country firms may enhance efficiency in operations without a need for substantive investments. UN وقد يعزز تبني شركات البلدان النامية لهذه النظم كفاءة العمليات دون حاجة إلى القيام باستثمارات كبيرة.
    these systems should aim at improving the free flow of goods and transport equipment between countries along the transit corridor. UN وينبغي لهذه النظم أن تستهدف تحسين التدفق الحر للسلع ومعدات النقل فيما بين البلدان على طول ممر العبور.
    Further, compilers of international merchandise trade statistics are explicitly encouraged to cooperate with balance-of-payments and national accounts compilers with respect to the recording of goods of special interest to these systems. UN كما يتم تشجيع مجمّعي إحصاءات التجارة الدولية في البضائع بشكل صريح على التعاون مع مجمّعي موازين المدفوعات والحسابات القومية فيما يتعلق بتسجيل السلع ذات الأهمية الخاصة لهذه النظم.
    Requirements vary among the main United Nations duty stations depending on existing systems and current support coverage for those systems and the size and magnitude of the system implemented under the standardized access control project. UN وتختلف الاحتياجات بين مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة تبعا لتغطية النظم الموجودة والدعم القائم المقدم لهذه النظم وحجم وسعة النظام المنفذ في إطار المشروع الموحد لمراقبة الدخول.
    Requirements vary among the main United Nations duty stations depending on existing systems and current support coverage for those systems and the size and magnitude of the system implemented under the standardized access control project. UN وتختلف الاحتياجات بين مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة تبعا للنظم الموجودة وتغطية الدعم القائم المقدم لهذه النظم وحجم وسعة النظام المنفذ في إطار المشروع الموحد لمراقبة الدخول.
    The IGNSS Society is an association incorporated in Queensland, Australia, that encourages research and development in GNSS disciplines and the development of end-user GNSS applications. UN وتشجّع الجمعية، وهي رابطة مسجّلة في كوينـزلاند بأستراليا، على البحث والتطوير في التخصصات المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واستحداث تطبيقات لهذه النظم خاصة بالمستخدمين النهائيين.
    Detailed descriptions of such systems were provided by the large majority of the respondents. UN وقد وفر عدد كبير من الأطراف المبلغة وصفا شاملا لهذه النظم.
    such systems will be prototyped and piloted. UN وسيجرى وضع نماذج أولية لهذه النظم واختبارها على أساس تجريبي.
    The essential elements of such systems include the forecasting, formatting, presenting and communicating of warnings. UN وتشمل العناصر الأساسية لهذه النظم التنبؤات وتصميم أشكال الإنذارات وعرضها وتبليغها.
    such systems should provide or contribute to the organization, development and financing of vocational training. UN وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله.
    these systems can also offer a low-cost solution to urban traffic congestion in industrialized countries. UN ويمكن لهذه النظم أن توفر حلولا قليلة التكلفة لاختناقات المرور في المناطق الحضرية بالبلدان الصناعية.
    Pre-wiring of these systems is under way and on schedule. UN ويجري حاليا تمديد الأسلاك المسبَّق لهذه النظم حسب المواعيد المقررة.
    More engagement by regional sectoral advisors would add important support to these systems. UN ومن شأن تزايد مستوى مشاركة المستشارين القطاعيين الإقليميين أن يضيف دعما هاما لهذه النظم.
    (v) Does your State have a mechanism to review the legality of new weapons, methods of warfare and military doctrine? (If yes, what is the legal basis for those systems?) UN `5` هل لدى دولتكم آلية لاستعراض شرعية الأسلحة الجديدة وأساليب الحرب والمذهب العسكري؟ (في حالة الإيجاب، ما هو السند القانوني لهذه النظم
    Each working group met to discuss activities that would contribute to an increase in the use of GNSS technology in the region, and how best to implement a GNSS continuously operating reference station (CORS) to ensure that data and services are consistent with the national reference frame. UN واجتمع كل فريق عامل لمناقشة الأنشطة التي من شأنها أن تساهم في زيادة استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة، وتحديد أفضل الطرق لإنشاء محطة مرجعية متواصلة العمل تابعة لهذه النظم من أجل كفالة توافق البيانات والخدمات مع الإطار المرجعي الوطني.
    It was therefore recommended that practical cooperation and joint training programmes focusing on specific areas of interest to end-users and the professionals involved in the GNSS application development and utilization be organized. UN ولذلك أُوصيَ بتنظيم تعاون عملي وبرامج تدريب مشتركة تركّز على مجالات محدّدة تهمّ المستخدمين النهائيين والمهنيين المعنيين باستحداث واستخدام تطبيقات لهذه النظم.
    The key lesson is that technological change on this scale requires substantial time to achieve stability and permit users to master the systems. UN والدرس الأساسي هو أن التغيير التكنولوجي على هذا النطاق يتطلب وقتا طويلا لتحقيق الاستقرار وتمكين المستخدمين من الفهم الكامل لهذه النظم.
    This right is guaranteed in all relevant international instruments and the deliberate campaign by the United States to arbitrarily deprive Iran of this right is a further violation of these regimes. UN وهذا الحق مكرس في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، والحملة المتعمدة التي تقوم بها الولايات المتحدة لحرمان إيران بطريقة اعتسافية من هذا الحق هو انتهاك آخر لهذه النظم.
    This regularly updated central repository of those systems will be used as a searchable repository to reduce redundancies and to promote synergies in database design, development and implementation. UN وسيُستخدم هذا المخزن المركزي لهذه النظم والذي يتم استكماله بانتظام كمخزن يسهل البحث فيه من أجل تحاشي الازدواجية وتعزيز الانسجام أثناء تصميم قواعد البيانات واستحداثها وتشغيلها.
    The Board considered the Security Council as the ultimate guarantor of the regimes, as foreseen in the regimes themselves. UN ورأي المجلس أن مجلس الأمن هو الضامن الأخير لهذه النظم على نحو ما تنص عليه النظم ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more