The Philippines shall likewise be more active in implementing the relevant concluding observations and recommendations of these bodies. | UN | وستضطلع الفلبين أيضا بدور أكثر نشاطا في مجال تنفيذ الملاحظات الختامية لهذه الهيئات وتوصياتها ذات الصلة. |
The Government takes seriously the concluding observations of these bodies, which contribute to the improvement of human rights protection in Sweden. | UN | وتضع الحكومة في الاعتبار الجاد الملاحظات الختامية لهذه الهيئات التي تسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد. |
The current wording of article 3 of the Labour Code of the Russian Federation makes no provision for such an appeal, since these bodies may not discharge functions that are intrinsically the province of the courts. | UN | ولا تتضمن الصياغة الحالية للمادة 3 من قانون العمل في الاتحاد الروسي أي نص على مثل هذه الطعون، لأنه لا يجوز لهذه الهيئات أن تتولى تصريف أمور هي من صميم أعمال المحاكم. |
No mention would be made of actual mandates for those bodies. | UN | ولا تُذكر في هذه الخطوة أي ولايات فعلية لهذه الهيئات. |
those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions. | UN | وينبغي لهذه الهيئات أن تتبع إجراء أكثر اتساقا وأن تبين بوضوح الميادين التي تريد فيها من المجلس أن يتخذ قرارا سياسيا. |
The Organization has therefore developed a practice and a culture with regard to exit strategies for such bodies. | UN | لذلك طورت المنظمة ممارسة وثقافة فيما يتعلق باستراتيجيات الخروج لهذه الهيئات. |
Thus the treaty bodies are in a position to require, receive and examine information concerning the counter-terrorism measures taken by a State. | UN | وعليه يمكن لهذه الهيئات أن تطلب وتتلقى وتفحص معلومات تتعلق بما تتخذه الدولة من تدابير لمكافحة الإرهاب. |
these bodies also have a key role to play in the provision of human rights training amongst Government officials and in raising public awareness on key human rights issues. | UN | كما أن لهذه الهيئات دور رئيسي تقوم به في توفير التدريب على حقوق الإنسان فيما بين المسؤولين الحكوميين وفي إذكاء وعي الجمهور بقضايا حقوق الإنسان الرئيسية. |
The workflows involved in the normal operations of these bodies could significantly benefit from the application of information and communications technology. | UN | ومن شأن أنماط تدفق العمل في العمليات العادية لهذه الهيئات أن تستفيد استفادة كبرى من تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Every effort is made by the Secretariat to submit the reports of these bodies as early as possible after the sessions. | UN | وتبذل الأمانة العامة قصارى جهدها لتقديم التقارير لهذه الهيئات في أقرب فرصة ممكنة بعد انتهاء الدورات. |
10. The broad functions of these bodies include the following: | UN | ١٠ - وتشمل المهام العريضة لهذه الهيئات ما يلي: |
There is a considerable amount of work involved in servicing these bodies. | UN | والخدمات المقدمة لهذه الهيئات تنطوي على حجــم ضخم من العمل. |
There is a considerable amount of work involved in servicing these bodies. | UN | والخدمات المقدمة لهذه الهيئات تنطوي على حجــم ضخم من العمل. |
Adequate resources must be provided to these bodies in order to permit them to function adequately. | UN | ولا بد من توفير موارد كافية لهذه الهيئات كي نسمح لها بأن تعمل على النحو الكافي. |
In order to lighten that burden, those bodies should be given the financial, human and information resources they needed. | UN | ولتخفيف هذا العبء، ينبغي أن تتاح لهذه الهيئات الموارد المالية والبشرية واﻹعلامية التي هي في حاجة إليها. |
The recent meeting of persons chairing the human rights treaty bodies had rightly observed that States which failed to submit periodic reports to those bodies escaped the scrutiny of the international monitoring system. | UN | وذكرت أن اجتمــاع رؤســاء الهيئات المنشأة بمعاهـدة حقــوق اﻹنسان الذي انعقد مؤخرا، لاحظ، عن حق، أن الدول التي لا تقدم تقارير دورية لهذه الهيئات تفلت من فحص نظام الرصد الدولي. |
In the recent elections to those bodies, the representation of the developing world in general, and of Africa in particular, had been eroded. | UN | وقال إن تمثيل العالم النامي بوجه عام وأفريقيا بوجه خاص قد تلاشى في الانتخابات اﻷخيرة لهذه الهيئات. |
Statistics on the provision of services to such bodies in 2008 are included in annex IV to the present report. | UN | وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير إحصاءات عن الخدمات المقدمة لهذه الهيئات في عام 2008. |
As a multilateral international body, the United Nations has the unique distinction of being the largest and most representative of such bodies. | UN | وتتميز الأمم المتحدة، بوصفها هيئة دولية متعددة الأطراف، بسمة فريدة كونها الممثل الأكبر والأشمل لهذه الهيئات. |
The incumbent would serve primarily as Secretary of the Security Council subsidiary bodies and, in that capacity, provide all substantive services at senior level and direct the secretariat work for such bodies. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة بدرجة أولى كأمين للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن وسيقدم، بهذه الصفة، جميع الخدمات الفنية على مستوى عال ويوجه أعمال اﻷمانة لهذه الهيئات. |
Noting that the Committee strongly supports the independence and impartiality of treaty body members and the autonomy of the treaty bodies as masters of their own procedures, | UN | وإذ تذكر بأنها تؤيد بقوة استقلال وحياد أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاستقلال الذاتي لهذه الهيئات كجهات تتحكم في الإجراءات الخاصة بها، |
In return, UNCTAD benefits from the bodies' special expertise on individual commodities. | UN | وبالمقابل، يستفيد الأونكتاد من الخبرة الخاصة لهذه الهيئات في مجال فرادى السلع الأساسية. |
these entities should be adequately resourced in order to positively contribute to the implementation of national strategies and plans adopted to give effect to the Convention. | UN | وينبغي أن تتاح لهذه الهيئات موارد كافية لكي تسهم إسهاماً إيجابياً في تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية المعتمدة لإنفاذ الاتفاقية. |
ICJ emphasized that these bodies should continue to monitor the fulfilment by States of their international obligations with respect to combating and eradicating impunity. | UN | وشددت على أنه ينبغي لهذه الهيئات أن تواصل رصد أداء الدول لالتزاماتها الدولية بصدد مكافحة الإفلات من العقاب واستئصاله. |