"لهم على" - Translation from Arabic to English

    • them on
        
    • them to
        
    • them for
        
    • to them
        
    • them with
        
    • for them
        
    • them of
        
    • for their
        
    • them the
        
    I have them on my guitar and have them on stage. Open Subtitles لدي لهم على الغيتار بلدي، ويكون لهم على خشبة المسرح.
    He congratulated them on the significant progress achieved in the peace process thanks to their combined efforts. UN وأعرب عن تهانيه لهم على ما أُحرز من تقدم ملحوظ في عملية السلام، حيث يرجع الفضل في ذلك إلى جهودهم المتضافرة.
    Jordanian citizenship had been granted to them on the basis of the declaration of unity between the Hashemite Kingdom of Jordan and the West Bank in 1950. UN وإن الجنسية الأردنية قد منحت لهم على أساس إعلان الوحدة بين المملكة الأردنية الهاشمية والضفة الغربية في عام 1950.
    Our oil embargo has brought them to their knees. Open Subtitles وأدّى الحظر المفروض على نفطنا لهم على ركّبهم.
    We bow to them for having saved the world, for clear skies and for having given us the gift of life. UN وإننا ننحني إجلالا لهم على إنقاذهم العالم وعلى الأجواء الصافية التي هيأوها لنا وعلى هبة الحياة التي وهبونا إياها.
    Keep trying them on subspace. Open Subtitles الاستمرار في محاولة لهم على مساحة فرعية.
    If they don't go down for smuggling, we've got them on espionage and conspiracy. Open Subtitles إذا لم يكن النزول للتهريب، دينا لهم على التجسس والتآمر.
    All you do is clean up their mess, pat them on the head. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تنظيف الفوضى، وبات لهم على رأسه.
    They think everything should be handed to them on a silver platter. Open Subtitles وهم يعتقدون أن كل شيء يجب أن يسلم لهم على طبق من الفضة.
    I told them on the phone that we did not want a booth. Open Subtitles . لقد قلت لهم على الهاتف أننا لا نرغب بطاولة صغيرة
    I already got them on a 360 deal, so we can afford to keep them out on the road for months. Open Subtitles لقد حصلت لهم على صفقة مسبقاً لذا سنستطيع تحمل تكاليف إبعادهم لبضعة أشهر
    Before they were on my desk, she used to keep them on hers. Open Subtitles كانت تبقيهم على مكتبها قبل وضعي لهم على مكتبي.
    To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved. UN ومساعدة لهم على إعمال حقوقهم، حث الاجتماع الحكومات على التأكد من مشاركة الأطفال والشباب مشاركة كاملة.
    It also takes note of the attribution of grants to poor children encouraging them to attend school regularly. UN كما تلاحظ تقديم منح إلى الأطفال الفقراء تشجيعاً لهم على حضور الدروس بانتظام.
    These two programmes provide wage subsidy to employers to encourage them to provide job opportunities for persons with disabilities. UN يوفر هذان البرنامجان دعم الأجور لأرباب العمل تشجيعاً لهم على إتاحة فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    I am grateful to them for the substantive discussions we have had. UN وأنا ممتن لهم على المناقشات الموضوعية التي دارت بيننا.
    The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups. UN تشعر الهيئة بامتنان عميق لهم على قيادتهم الفعالة في توجيه مداولات الفريق العامل.
    I am very sincerely grateful to them for this work. UN وأشعر بالامتنان الصادق لهم على هذا العمل.
    Recovery and reintegration entail to identify victims, provide them with services and support, and find long-term solutions. UN كما يقتضي الانتعاش وإعادة الإدماج تحديد الضحايا، وتزويدهم بالخدمات والدعم، وإيجاد حلول لهم على الأجل الطويل.
    Some will argue that climate change does not fall within the conventional definition of a security threat, but that is simply because it may not be so for them at this point in time. UN سوف يحتج البعض قائلين إن تغير المناخ لا يدخل ضمن التعريف المتعارف عليه للتهديد الأمني، لكن ما ذلك إلا لأن الأمر قد لا يبدو لهم على هذا النحو في الوقت الحالي.
    I should also like to congratulate the other members of the Bureau and to assurance them of my delegation's full cooperation. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأن أؤكد لهم على تعاون وفد بلدي الكامل معهم.
    The network keeps moving these kids from safe house to safe house until they can get them the new paperwork... black market I.D.s, passports. Open Subtitles الشبكة تعمل على أستمرار نقل هؤلاء الأطفال من بيت آمن الي أخر الي أن يتمكنوا من الحصول لهم على معاملات ورقية جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more