"لهيئات رصد المعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • treaty monitoring bodies
        
    • the treaty-monitoring bodies
        
    • of treaty-monitoring bodies
        
    Moreover, the Government will monitor the implementation of the treaty monitoring bodies' concluding observations more efficiently. UN وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية.
    Indeed, no criticism is intended of the treaty monitoring bodies. UN وليس القصد في الواقع توجيه نقد لهيئات رصد المعاهدات.
    7. The implementation of the human rights treaties was hampered by a lack of sufficient resources for the treaty monitoring bodies. UN 7 - واستطردت قائلة إن عدم توفر الموارد الكافية لهيئات رصد المعاهدات يؤدي إلى عرقلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    The work was geared to supporting countries in their reporting obligations to treaty monitoring bodies and to providing training on the ground in situations where technical cooperation was difficult to deliver from a distance. UN وهذه الأعمال موجهة إلى دعم البلدان في التزاماتها الإبلاغية بالنسبة لهيئات رصد المعاهدات لتوفير التدريب في الميدان في الحالات التي يكون من الصعب فيها تقديم التعاون التقني من مكان بعيد.
    That was also true of the treaty-monitoring bodies. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لهيئات رصد المعاهدات.
    Provides assistance to the meetings of the chairpersons of treaty-monitoring bodies. UN يقدم المساعدة لاجتماعات رؤساء لهيئات رصد المعاهدات
    It submits reports due to the treaty monitoring bodies only very sporadically. UN وهي لا تقدم إلا عرَضاً التقارير الواجبة لهيئات رصد المعاهدات.
    15. It was crucial that the treaty monitoring bodies should be given the necessary human and financial resources and that they should harmonize their work and fit coherently into the United Nations human rights system. UN 15 - وأكد أن من المهم للغاية أن توفر لهيئات رصد المعاهدات الموارد البشرية والمالية اللازمة وأنه ينبغي لتلك الهيئات أن تنسق عملها بحيث تتلاحم مع نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    treaty monitoring bodies should have no powers except those assigned to them by the States parties and should exercise only the functions entrusted to them by the treaty in question. UN وينبغي أن لا تكون لهيئات رصد المعاهدات سلطات باستثناء تلك المحددة لها من قبل الدول الأطراف، كما ينبغي أن تمارس تلك الهيئات المهام الموكلة إليها بموجب المعاهدة المذكورة فقط.
    7. The Government has not met the deadlines for submitting periodic reports to treaty monitoring bodies, as noted by AI. UN 7- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة لم تلتزم بالمواعيد المحددة لتقديم التقارير الدورية لهيئات رصد المعاهدات(15).
    While it was stated that allowing treaty monitoring bodies to assess the permissibility of reservations could ensure legal certainty and minimize the risk of controversy, concerns were also raised about equating the positions adopted by treaty monitoring bodies to those adopted by contracting States and international organizations. UN ورغم ذكر أن السماح لهيئات رصد المعاهدات بتقييم جواز التحفظات يمكن أن يكفل الوثوق القانوني ويقلل مخاطر الجدال، فقد أثيرت شواغل بشأن معاملة المواقف المعتمدة من جانب هيئات رصد المعاهدات مثل المواقف التي تعتمدها الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة.
    This group of civil society representatives will form a core group to participate in a permanent institutional framework of NGO Roundtables with the Government during the process of reporting on each treaty and after receiving the concluding observations of the treaty monitoring bodies. UN وستشكل هذه المجموعة من ممثلي المجتمع المدني فريقاً أساسياً يشارك في إطار مؤسسي دائم لاجتماعات مائدة مستديرة للمنظمات غير الحكومية تُعقد مع الحكومة أثناء عملية إعداد التقارير عن كل معاهدة وبعد تلقي الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات.
    14. The independent expert on minority issues recommended that the federal Government make every effort to fulfill its responsibilities to report to United Nations treaty monitoring bodies. UN 14- أوصت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بأن تبذل الحكومة الاتحادية قصارى جهودها للوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ لهيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة(36).
    Further, the inclusion of " other status " amongst the prohibited grounds of discrimination has provided the flexibility for treaty monitoring bodies to add new grounds. UN وعلاوة على ذلك شكل إدراج عبارة " وغير ذلك من الأسباب " ضمن الأسباب المحظورة للتمييز مرونة تتيح لهيئات رصد المعاهدات إضافة أسباب جديدة.
    Thus far, it has not been the practice of Government to submit national reports prepared for treaty monitoring bodies to the examination of the national legislature. UN 162- وحتى الآن، لم تجر العادة على أن تقدم الحكومة تقارير وطنية معدة لهيئات رصد المعاهدات لكي ينظر فيها الجهاز التشريعي الوطني.
    They very strongly engaged Government on its reporting obligations and subsequent obligations to implement human rights provisions pertaining to ratified treaties and it is expected that they will assist Government to carry out effective follow up on all concluding observations and recommendations of treaty monitoring bodies. UN وقد أشركت الحكومة بشكل كبير في تنفيذ التزامات الإبلاغ الخاصة بها والالتزامات اللاحقة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام حقوق الإنسان المتصلة بمعاهدات مصدقة؛ ومن المرتقب أن تقوم بمساعدة الحكومة في أعمال المتابعة الفعالة لجميع الملاحظات الختامية والتوصيات لهيئات رصد المعاهدات.
    Ms. Noonan had suggested that the treaty monitoring bodies might adopt joint general comments, and the potential contribution of NHRIs would certainly be a suitable subject: however, such joint comments should supplement, not replace, the general comments adopted by individual bodies. UN وأن السيدة نونان كانت قد اقترحت أنه يمكن لهيئات رصد المعاهدات أن تعتمد تعليقات عامة مشتركة، وكذلك الإسهام المحتمل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الذي من شأنه بكل تأكيد أن يشكل موضوعاً مناسباً: إلا أنه ينبغي استكمال التعليقات العامة التي اعتمدتها شتى الهيئات.
    36. With respect to guideline 3.2.1, while it was generally felt that allowing treaty monitoring bodies to assess the permissibility of reservations formulated by a State could ensure certainty as to the reservation's validity and permissibility and minimize the likelihood that it would be contested in the future, the extent of the legal effect of the treaty monitoring body's conclusions should be explained. UN 36 - وقالت فيما يخص المبدأ التوجيهي 3-2-1 إنه، وبرغم وجود شعور عام بأن السماح لهيئات رصد المعاهدات بتقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة قد يكفل اليقين بشأن صحة التحفظ وجوازه، ويقلل من احتمال الطعن فيه مستقبلا، إلا أنه ينبغي توضيح مدى الأثر القانوني للاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئة رصد المعاهدة.
    AI noted that the failure of the authorities to meet these obligations has been highlighted in successive reviews by the treaty monitoring bodies. UN ولاحظت المنظمة أن عدم وفاء السلطات بهذه الالتزامات جرى التركيز عليه في عمليات الاستعراض المتعاقبة لهيئات رصد المعاهدات(24).
    Despite its burdensome reporting duties, the Government intended to submit national reports to the treaty-monitoring bodies without undue delay. UN وبالرغم من الواجبات الثقيلة التي يلقيها عبء تقديم التقارير على عاتق حكومة بلده، فهي تعتزم تقديم تقارير وطنية لهيئات رصد المعاهدات دون أي تأخير.
    With respect to the Centre, it is envisioned that the full-text database developed for the treaty-monitoring bodies will be made accessible to the public in the context of the Centre's efforts to develop an Internet web site. UN أما المركز، فإنه يعتزم جعل قاعدة البيانات التي تم إعدادها لهيئات رصد المعاهدات متاحة بنصها الكامل للجمهور، وذلك في سياق الجهود التي يبذلها ﻹقامة موقع له على شبكة " الانترنت " .
    3. Over the past years, the promotion of child-sensitive mechanisms has gained increasing relevance, including as a result of the recognition of the right to accessible and effective remedies by international human rights instruments and of the significant jurisprudence of treaty-monitoring bodies in this area. UN 3- وخلال السنوات الأخيرة، اكتسب تعزيز الآليات المراعية لاحتياجات الأطفال أهمية متزايدة لأسباب منها اعتراف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بالحق في سبل انتصاف يمكن الوصول إليها وفعالة والسوابق القضائية الهامة لهيئات رصد المعاهدات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more