"لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of the United Nations Disarmament Commission
        
    • for the United Nations Disarmament Commission
        
    • the UNDC
        
    • United Nations Disarmament Commission to
        
    In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    This goal can be achieved through the Conference on Disarmament or a special session of the United Nations Disarmament Commission. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Such zones should be promoted on the basis of the guidelines of the United Nations Disarmament Commission. UN وينبغي تعزيز تلك المناطق على أساس المبادئ الإرشادية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    If I hear no objection, I shall take it that it is the wish of the Commission to elect Ambassador Zinsou as Chair of the United Nations Disarmament Commission by acclamation. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير زينسو رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بالتزكية.
    We would be most grateful if you would, in accordance with the exception to paragraph 7 of General Assembly resolution 40/243, seek the approval of the Committee on Conferences for the United Nations Disarmament Commission to meet on Wednesday, 3 November 2004. UN نكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم، بموجب الاستثناء من الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 40/243، بالحصول على موافقة لجنة المؤتمرات على عقد اجتماع لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    We believe that, under your able leadership, this year's session of the United Nations Disarmament Commission will have a successful outcome. UN ونعتقد أنه في ظل قيادتكم القديرة، ستخرج دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بنتائج ناجحة.
    A briefing on the use of this online tool was provided on the margins of the 2013 session of the United Nations Disarmament Commission. UN وقُدمت إحاطة عن استخدام هذه الأداة الإلكترونية على هامش دورة عام 2013 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    States encouraged their further establishment in additional regions on the basis of agreements freely arrived at among States of the regions concerned, in line with the 1999 guidelines of the United Nations Disarmament Commission. UN وشجّعت الدول على مواصلة إنشائها في مناطق إضافية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    If I hear no objection, I will take it that it is the wish of the Commission to elect Mr. Pieter de Klerk as the Chairman of the United Nations Disarmament Commission by acclamation. UN وإذا لم يعترض أحد، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بيتر دو كليرك، رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بالتزكية.
    Let me start by saying that I am very grateful to all delegations for the opportunity to chair this year's session of the United Nations Disarmament Commission. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على إتاحتها الفرصة لي لترؤس دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Regional nuclear-weapon-free zones established on the basis of 1999 guidelines of the United Nations Disarmament Commission provide an important tool to advance the implementation of the Treaty. UN وتوفر المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999، أداةً هامة للنهوض بتنفيذ المعاهدة.
    Regional nuclear-weapon-free zones established on the basis of 1999 guidelines of the United Nations Disarmament Commission provide an important tool to advance the implementation of the Treaty. UN وتوفر المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999، أداةً هامة للنهوض بتنفيذ المعاهدة.
    NAM reiterates its readiness and support in working with you, Sir, and the Bureau for a successful session of the United Nations Disarmament Commission. UN وتؤكد الحركة مرة أخرى استعدادها ودعمها للعمل معكم، سيدي، ومع المكتب، من أجل دورة ناجحة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    After three weeks of intense deliberation, the time has now come for us to take stock of this session of the United Nations Disarmament Commission. UN عقب ثلاثة أسابيع من المداولات المكثفة، حان الوقت لنا كي نجري جرداً لعمل هذه الدورة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    If I hear no objection, I will take it that it is the wish of the Commission to elect Mr. Andrzej Towpik as Chairman of the United Nations Disarmament Commission by acclamation. UN إذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد إندريه توبيك بالتزكية رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    The Chairperson: I declare open the 2001 substantive session of the United Nations Disarmament Commission. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية):أعلن افتتاح الدورة الموضوعية لعام 2001 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    The working papers submitted at the substantive session of the Working Group this year, including the paper presented by the Chairman of Working Group II at the 1999 substantive session of the United Nations Disarmament Commission, will be crucial to this consultation process. UN وأوراق العمل التي قدمت في الدورة الموضوعية للفريق العامل المفتوح باب العضوية هذه السنة، بما في ذلك الورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني في الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في سنة 1999، والتي ستكون بالغة الأهمية لعملية التشاور هذه.
    The Chairman: I declare open the 2003 substantive session of the United Nations Disarmament Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعلن افتتاح الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 2003.
    If there are no other nominations available at this time and in the absence of objection, may I take it that it is the wish of the Commission to elect Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone as Chairman and Mrs. Maria Pavlova Tzotzorkova of Bulgaria as Rapporteur of the United Nations Disarmament Commission? UN إذا لم تقدم ترشيحات أخرى في هذا الوقت، وإذا لم يعترض أحد، هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير سلفستر راو ممثل سيراليون رئيسا للهيئة والسيدة ماريا بافلوفا تشوتشوركوفا ممثلة بلغاريا مقررة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    We would be most grateful if you would, in accordance with the exception to paragraph 7 of General Assembly resolution 40/243, seek the approval of the Committee on Conferences for the United Nations Disarmament Commission to meet for one meeting in November 2005. UN سنكون في غاية الامتنان لو تفضلتم، بموجب الاستثناء من الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 40/243، بالحصول على موافقة لجنة المؤتمرات على عقد اجتماع لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    While itself not a member of a nuclear-weapons-free zone, Lithuania welcomes and encourages progress to develop and implement nuclear-weapon-free zone agreements consistent with international law and the UNDC guidelines. UN على حين أن ليتوانيا ليست في حد ذاتها عضواً في منطقة خالية من الأسلحة النووية إلا أنها ترحب بالتقدم المحرز وتشجع هذا التقدم صوب وضع وتنفيذ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتمشى مع القانون الدولي والمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    The draft recalls the Final Document of the Fourteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, and also reaffirms the specific mandate conferred by the General Assembly on the United Nations Disarmament Commission to discuss nuclear disarmament as one of its main substantive items. UN ويذكر المشروع بالوثيقة النهائية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في دربان بجنوب أفريقيا، كما يعيد التأكيد على التفويض المحدد الذي منحته الجمعية العامة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بمناقشة نزع السلاح النووي بوصفه أحد بنودها الموضوعية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more