| The right to human dignity had a much greater significance for detainees than for most other human beings. | UN | وقال إن الحق في الكرامة الإنسانية له أهمية بالنسبة للمعتقلين أكبر بكثير مما لمعظم البشر الآخرين. |
| Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. | UN | ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية. |
| It was also noted that the most-favoured-nation clause had particular relevance for developing countries striving to attract foreign investment. | UN | وأُشير أيضا إلى أن شرط الدولة الأكثر رعاية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى جذب الاستثمار الأجنبي. |
| Focusing on an area of interest, rather than an area of need, simply meant diverting limited resources. | UN | فالتركيز على مجال له أهمية بدلاً من التركيز على مجال له ضرورة يعني ببساطة إهدار الموارد المحدودة. |
| The interplay among the various courts and tribunals in the international criminal justice system is important for the development of sustainable jurisprudence. | UN | والتفاعل فيما بين مختلف المحاكم والهيئات التحكيمية في النظام الجنائي الدولي له أهمية في وضع فلسفة تشريع مستدامة. |
| In that regard, it was important to ensure that refugee status was granted only to those genuinely in need of international protection. | UN | وأشار إلى أن ضمان ألا يُمنح مركز اللاجئ إلا لمن هم بحاجة فعلية للحماية الدولية له أهمية من هذه الناحية. |
| I believe this development is of material importance to Kenya's appeal to the Security Council. | UN | وأعتقد أن هذا التطور له أهمية أساسية فيما يتعلق بالتماس كينيا المقدم إلى مجلس الأمن. |
| Fourth, making modern science and technology (S & T) available to distant and rural communities is of vital significance to ensure equitable development. | UN | ورابعها، إن إتاحة العلم والتكنولوجيا الحديثين للمجتمعات النائية والريفية له أهمية حيوية في ضمان تحقيق تنمية منصفة. |
| Fourth, making modern science and technology (S & T) available to distant and rural communities is of vital significance to ensure equitable development. | UN | ورابعها، إن إتاحة العلم والتكنولوجيا الحديثين للمجتمعات النائية والريفية له أهمية حيوية في ضمان تحقيق تنمية منصفة. |
| This paragraphing change was made for clarity and has no substantive significance. | UN | وحدث هذا التغيير في الفقرات لأغراض إيضاحية دون أن تكون له أهمية موضوعية. |
| In 2003, the Tafaigata site was given a new look with the Fukuoka landfill that was environmentally friendly and had significance for the general population of Upolu. | UN | في عام 2003، أضفى على موقع تفايغاتا مظهرا جديدا بمكب فوكوكا الملائم للبيئة، فكان له أهمية بالنسبة لعموم سكان يوبولو. |
| The admission of Tuvalu to the family of nations is of great significance, as it strengthens the universality of the United Nations and thus enhances its legitimacy and effectiveness. | UN | إن قبول توفالو في أسرة الأمم له أهمية بالغة، لأنه يعزز الطابع العالمي للأمم المتحدة ويعزز من ثم شرعيتها وفعاليتها. |
| Above all, it should be construed as a notion with practical relevance that does not overlap with or replace other important notions and instruments at our disposal. | UN | ينبغي أن يفهم، في المقام الأول والأخير، باعتباره مفهوما له أهمية عملية ولا يتداخل مع مفاهيم وصكوك أخرى مهمة تحت تصرفنا، ولا يحل محلها. |
| In this context, and of particular relevance, is the State assertion that it has complete rights to subsurface resources. | UN | وفي هذا اﻹطار ومما له أهمية خاصة تأكيد الدولة على أن لها حقوقا كاملة على الموارد الموجودة تحت سطح اﻷرض. |
| Of particular relevance in this context is the State assertion that it has complete rights to subsurface resources. | UN | وفي هذا الإطار، ومما له أهمية خاصة، تأكيد الدولة على أن لها حقوقاً كاملة على الموارد الموجودة تحت سطح الأرض. |
| It would also represent a valuable contribution to capacity-building in space law and be of particular interest to developing countries. | UN | وسوف يمثّل هذا الأمر أيضا مساهمة قيّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وسوف تكون له أهمية خاصة للبلدان النامية. |
| Of special interest for a codification project were those unilateral acts which produced legal effects in international law. | UN | ومما له أهمية خاصة بالنسبة لأي مشروع للتدوين تلك الأفعال الانفرادية التي تحدث آثاراً قانونية في القانون الدولي. |
| In this context, of great interest are modern problems relating to the transportation of energy resources to international markets. | UN | ومما له أهمية بالغة في هذا السياق، المشاكل العصرية المتعلقة بنقل موارد الطاقة إلى اﻷسواق الدولية. |
| This is important in itself, but also brings changes in other areas, such as working life. | UN | وهذا له أهمية في حد ذاته ولكنه يؤدي أيضا إلى إحداث تغييرات في مجالات أخرى، مثل حياة العمل. |
| Interpreting the framework and the guiding principles was important and companies needed to internalize them. | UN | وذكر أن تفسير الإطار والمبادئ التوجيهية له أهمية وأن الشركات بحاجة إلى أن تستوعبها. |
| Of central importance was the impact of the United Nations where it mattered most to people - at the country level. | UN | ومما له أهمية أساسية اﻷثر الذي تحدثه اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻷهم بالنسبة للناس ـ ألا وهو الصعيد القطري. |
| Of particular importance are the Finnmark Act, the Procedures for Consultations with the Sámediggi and the Plan of Action for Strengthening Sami Languages. | UN | ومما له أهمية بالغة قانون فينمارك، وإجراءات التشاور مع البرلمان الصامي، وخطة العمل الرامية إلى تعزيز اللغات الصامية. |
| Training on nutrition and gardening is relevant to children, even in an urban setting. | UN | ومما له أهمية بالنسبة للأطفال حتى في الأوضاع الحضرية توفير سُبل التدريب في مجالات التغذية ورعاية البساتين. |
| Another area of particular importance is mechanisms for rapid reaction and rapid deployment, in which new methods of cooperation could be developed. | UN | وثمة مجال آخر له أهمية خاصة يمكن تطوير أساليب جديدة للتعاون فيه ألا وهو مجال آليات الرد السريع والوزع السريع. |
| It is especially important that young people be given the opportunity to play a role in politics and policymaking at all levels. | UN | ومما له أهمية خاصة إعطاء الشباب الفرصة للقيام بدور في المجال السياسي ورسم السياسات على المستويات كافة. |