Where such information is specified in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must cross-refer to them. | UN | وحيثما تكون تلك المعلومات محددة في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، يجب على لوائح الاشتراء أن تحيل إليها. |
The procurement regulations must address these situations and provide options for the procuring entity to address them. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تعالج هذه الحالات وأن تطرح على الجهة المشترية خيارات تكفل لها معالجتها. |
18. The procurement regulations must require the procuring entity to record and preserve in writing details of dialogue with each supplier or contractor. | UN | 18- ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تسجل وتحفظ كتابيا تفاصيل الحوار مع كل مورِّد أو مقاول. |
The procurement regulations must require the procuring entity to prepare for each ERA rules for conducting the auction. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تُعِدَّ، فيما يخص كل مناقصة إلكترونية، قواعد لإجراء المناقصة. |
6. The procurement regulations are to set out the maximum duration of a closed framework agreement. | UN | 6- يجب على لوائح الاشتراء أن تبين مدة الاتفاق الإطاري المغلق القصوى. |
Where the decision is to charge fees for the use of the communications system, the procurement regulations should require that the fee must be transparent, justified, reasonable and proportionate and not discriminate or restrict access to the procurement proceedings. | UN | وعندما يتقرَّر فرض رسوم على استخدام نظام الاتصالات، ينبغي أن تشترط لوائح الاشتراء أن يكون الرسم شفَّافا ومبرَّرا ومعقولا ومتناسبا وخالياً من أيِّ تمييز أو تقييد فيما يخص الوصول إلى إجراءات الاشتراء. |
If so, the procurement regulations must require such approval and provide a mechanism for it. | UN | وفي هذه الحالة يجب على لوائح الاشتراء أن تشترط تلك الموافقة وأن تقدِّم آلية من أجلها. |
The procurement regulations must require the procuring entity to include in the record of the procurement an explanation of the exclusion of any suppliers or contractors parties to the agreement from the second-stage competition. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تدرج في سجل إجراءات الاشتراء إيضاحا يبيِّن أسباب استبعاد أي مورِّدين أو مقاولين أطراف في الاتفاق من مرحلة التنافس الثانية. |
16. The procurement regulations must list practical measures aimed at achieving fair, equal and equitable treatment of all participants during the dialogue. | UN | 16- ويجب على لوائح الاشتراء أن تدرج تدابير عملية بهدف تحقيق معاملة منصفة ومتساوية وعادلة لجميع المشاركين أثناء الحوار. |
The procurement regulations must set out such authority or requirement or cross-refer to other provisions of law of the enacting State where such authority or requirement is set out. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تبين ذلك الإذن أو الاشتراط أو أن تُحيل إلى أحكام قانونية أخرى للدولة المشترعة يرد فيها ذلك الإذن أو الاشتراط. |
1. The procurement regulations must clarify the nature of the framework agreement in the enacting State. | UN | 1- يجب على لوائح الاشتراء أن توضح طبيعة الاتفاق الإطاري في الدولة المشترعة. |
The importance of rigorous competition at the first stage of closed framework agreements means that the procurement regulations must refer to open tendering as default method for the award of a closed framework agreement. | UN | وأهمية التنافس الشديد في المرحلة الأولى من الاتفاقات الإطارية المغلقة تعني أنَّ على لوائح الاشتراء أن تشير إلى المناقصة المفتوحة باعتبارها الطريقة المفترَضة لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق. |
The procurement regulations must set out the default rule that each supplier or contractor should be subject to the same terms and conditions of the framework agreement. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تبين القاعدة المفترَضة التي تقضي بأن يكون كل مورِّد أو مقاول خاضعا لنفس أحكام وشروط الاتفاق الإطاري. |
The procurement regulations must require putting on the record reasons for concluding separate agreements and variations made in each of the agreements concluded separately. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط تسجيل الأسباب التي دعت إلى إبرام اتفاقات منفصلة والتغييرات التي أُدخلت على كل اتفاق مبرم على نحو منفصل. |
The procurement regulations must emphasize that establishing the maximum may be justified because of capacity limitations in its communications system, not on any other ground. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تؤكّد على أن تحديد العدد الأقصى قد يكون مبرَّرا بسبب محدودية قدرة نظام اتصالاتها، وليس أي أسباب أخرى. |
Where such an application to an independent body or court is limited in scope, the precise implications of that application for the pre-existing application before the procuring entity will be a matter of domestic law and the procurement regulations must contain appropriate cross-references in this regard. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها الطلب المقدَّم إلى جهة مستقلة أو محكمة محدود النطاق، فإنَّ المترتبات الدقيقة لذلك الطلب على الطلب السابق تقديمه إلى الجهة المشترية تكون متروكة للقانون الوطني، ويجب على لوائح الاشتراء أن تتضمن إحالات مرجعية مناسبة في هذا الصدد. |
5. As noted in the context of article 8 above, the procurement regulations must specify any grounds for the use of domestic procurement; if those grounds are found in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must cross-refer to them. | UN | 5- وكما لوحظ في سياق المادة 8 أعلاه، يجب أن تحدد لوائح الاشتراء أسباب استخدام الاشتراء المحلي؛ وإذا وُجدت تلك الأسباب في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، وَجَب على لوائح الاشتراء أن تحيل إليها. |
1. If the solicitation documents must contain at a minimum information in addition to that listed in the law, the procurement regulations must specify it or refer to other provisions of law of the enacting State where such information may be listed. | UN | 1- إذا لزم أن تتضمن وثائق الالتماس على الأقل معلومات إضافةً إلى تلك المدرجة في القانون، وجب على لوائح الاشتراء أن تحددها أو أن تشير إلى أحكام أخرى في قانون الدولة المشترعة قد تكون تلك المعلومات مدرجة فيها. |
1. The procurement regulations must address in detail the means and manner of presence of suppliers and contractors at the opening of tenders, either in person or virtually. | UN | 1- يجب على لوائح الاشتراء أن تتناول بالتفصيل وسائل وطريقة حضور المورِّدين أو المقاولين جلسة فتح العطاءات، سواء شخصيا أو افتراضيا. |
As noted in the context of closed framework agreements and article 62 above, the procurement regulations are to explain limits on changes to the terms and conditions of the procurement during the operation of a framework agreement. | UN | كما لوحظ في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة والمادة 62 أعلاه، يتعيَّن على لوائح الاشتراء أن توضح حدود التغييرات المدخلة على أحكام الاشتراء وشروطه أثناء إعمال الاتفاق الإطاري. |
6. As noted in the context of the closed framework agreements above, the procurement regulations are to explain the operation of the permissible range of refinements to the terms and conditions of the procurement, including the relative weights of the evaluation criteria and subcriteria, through second-stage competition. | UN | 6- وكما لوحظ في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة أعلاه، يتعين على لوائح الاشتراء أن توضح ما يترتب على نطاق التنقيحات المسموح بإدخالها على أحكام الاشتراء وشروطه من آثار، بما في ذلك تغيير الأوزان النسبية للمعايير والمعايير الفرعية للتقييم، من خلال التنافس في المرحلة الثانية. |
The procurement regulations should require the procuring entity to possess good intelligence on past similar transactions, the relevant marketplace and market structure. | UN | وينبغي أن تشترط لوائح الاشتراء أن تكون لدى الجهة المشترية معلومات مستفيضة بشأن معاملات شبيهة سابقة والسوق ذي الصلة وبنية السوق. |