"لوبيتو" - Translation from Arabic to English

    • Lobito
        
    In addition, a main logistics base at Lobito and secondary logistics base at Vianna, outside Luanda, have been established. UN وفضلا عن ذلك، جرى إنشاء قاعدة رئيسية للسوقيات في لوبيتو وقاعدة ثانوية للسوقيات في فيانا، خارج لواندا.
    In light of this, it has been determined that $206,066 of the amount invoiced by the Port of Lobito represents valid charges for services. UN وفي ضوء ذلك، تحدد أن مبلغ ٠٦٦ ٢٠٦ دولارا الذي ورد في فاتورة أرسلها ميناء لوبيتو يمثل مصاريف صحيحة عن خدمات مقدمة.
    Several overland convoys were successfully organized over the reporting period, from Sumbe to Waku Kungo and Quibala in Kwanza Sul province and from Lobito to Cubal in Benguela Province. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير نظمت، بنجاح، قوافل برية عديدة: من سومبو إلى واكو كونغو وكيبالا في مقاطعة كوانزا سو، ومن لوبيتو إلى كوبال في مقاطعة بنغويلا.
    The United Kingdom logistics battalion, in conjunction with the administrative services of UNAVEM, has developed a third-line base infrastructure at Lobito and Viana. UN وقد قامت كتيبة السوقيات التابعة للمملكة المتحدة، بالاقتران مع الخدمات اﻹدارية للبعثة، بإقامة هيكل أساسي لقاعدة خط ثالث في لوبيتو وفيانا.
    The main logistics base will be established at Lobito as well as a secondary logistics base at Vianna, outside Luanda. UN وستنشأ القاعدة الرئيسية للسوقيات في لوبيتو فضلا عن إنشاء قاعدة سوقية ثانوبة في فيانا، خارج لواندا.
    Activities are also planned for the Lobito corridor. UN ومن المزمع أيضا تنفيذ أنشطة تتعلق بممر لوبيتو.
    This is Commissioner Lobito, who has come directly from Rome... to advice and assist us. Open Subtitles وهذا هو المفوّض لوبيتو الذي جاء من روما خصيصاً كمستشار ومساعد
    One of the major achievements in this regard was the transfer to Lobito and Benguela, over a five-day period, of nearly 6,000 civilian refugees, mostly women and children, who had escaped from Huambo. UN ومن الانجازات الكبرى في هذا الصدد ما تم من نقل نحو ٠٠٠ ٦ من اللاجئين المدنيين معظمهم من النساء واﻷطفال خلال فترة خمسة أيام الى لوبيتو وبنغويلا بعد أن كانوا قد هربوا من هوامبو.
    Lobito - DRC - Zambia UN لوبيتو - جمهورية الكونغو الديمقراطية - زامبيا
    In a gesture to demonstrate that a major road was now safe for travel, the members of the Commission, including my Special Representative, travelled to and from Lobito by road, an event that was warmly welcomed by the population. UN وبغية التدليل على أن هناك طريقا رئيسيا آمنا للسفر اﻵن، قام أعضاء اللجنة ومنهم ممثلي الخاص بالسفر من لوبيتو وإليها على هذا الطريق، وهو حدث رحب السكان به ترحيبا حارا.
    26. The overland trip to Lobito by the members of the Joint Commission constituted another important development. UN ٦٢ - ومن التطورات الهامة اﻷخرى الرحلة التي قام بها أعضاء اللجنة المشتركة إلى لوبيتو عن طريق البر.
    When the remaining bridge is completed soon, humanitarian convoys will be able to use this route to transport items from Lobito to Huambo. UN وحينما يتم قريبا تشييد الجسر المتبقي، ستتمكن قوافل المساعدة اﻹنسانية من استخدام هذا المسار لنقل اللوازم من لوبيتو إلى هوامبو.
    The plans for UNAVEM III call for the establishment of a main logistic base in the port city of Lobito, to avoid serious logistic bottlenecks currently experienced at the port and airport of Luanda. UN والخطط المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا تدعو إلى إقامة قاعدة رئيسية للنقل واﻹمداد في مدينة لوبيتو الساحلية لتجنب اختناقات النقل واﻹمداد الحادة الملموسة حاليا في ميناء ومطار لواندا.
    b/ Includes equipment for the logistics base at Lobito. UN )ب( تشمل معدات من القاعدة السوقية في لوبيتو.
    It also organized the third regional seminar on human rights in the town of Negage, while a special programme was launched in Lobito by the local Human Rights Committee with the support of UNAVEM III and UNICEF. UN كما نظمت الحلقة الدراسية اﻹقليمية الثالثة عن حقوق اﻹنسان في مدينة نيغاغي، بينما قامت لجنة حقوق اﻹنسان المحلية ببدء برنامج خاص في لوبيتو بدعم من البعثة واليونيسيف.
    Repeat, I've got the suspect headed into el Lobito's diner. Open Subtitles أكرر,المشتبه يتجه لمطعم لوبيتو
    In addition, 48 security personnel (3 supervisors and 45 guards) were deployed in Lobito to protect the residential and office premises, airport and sea port facilities and the transit and engineering camps. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشر أيضا ٤٨ موظفا أمنيا )٣ مشرفا، ٤٥ حارسا( في لوبيتو من أجل حماية أماكن اﻹقامة والعمل وتسهيلات المواني الجوية والبحرية ومعسكرات المرور العابر والمعسكرات الهندسية.
    Also on 14 July, an ICRC plane was hit by a bullet not far out of Lobito en route to Ganda. UN وأيضا ضربت في ١٤ تموز/يوليه طائرة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بقذيفة من مكان لا يبعد كثيرا عن لوبيتو على طريق غاندا.
    35. To support the contingent personnel, UNAVEM III will require the deployment of civilian personnel at Mission headquarters at Luanda, the six regional headquarters, the Lobito logistics base and the secondary logistics base at Vianna. UN ٣٥ - ولدعم أفراد الوحدات، سيلزم لبعثة التحقق الثالثة وزع موظفين مدنيين في مقر البعثة في لواندا، والمقار الاقليمية الستة، وقاعدة السوقيات في لوبيتو والقاعدة السوقية الثانوية في فيانا.
    82. Owing to the closure of the southern route between Lobito and Huambo, the deployment of additional aircraft was required for the rapid deployment of the Uruguayan battalion from Lobito to their areas of operation, as well as for the airlift of refrigerated and dry supplies between Luanda and Lobito. UN ٨٢ - ونظرا ﻹقفال الطريق الجنوبية بين لوبيتو و هوامبو، تطلب اﻷمر وزع طائرات إضافية لﻹسراع بوزع الكتبية اﻷورغوائية من لوبيتو إلى مناطق عملياتها، ولنقل اللوازم المبردة والجافة بين لواندا ولوبيتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more