"لوجستية ومالية" - Translation from Arabic to English

    • logistical and financial
        
    Consequently, the Government was in need of substantial logistical and financial resources to convert prisons into genuine rehabilitation centres. UN وبحكم ذلك فإن الحكومة تحتاج إلى وسائل لوجستية ومالية مناسبة لتحويل السجون إلى مراكز حقيقية لإعادة التربية.
    The lack of adequate logistical and financial resources, as well as the protracted delays in re-establishing the judicial system and adequate police presence in the north also hampers the work of the redeployed State officials. UN ومن العوامل التي تعوق أيضا عمل موظفي الدولة المنقولين عدم وجود موارد لوجستية ومالية كافية، بالإضافة إلى فترات التأخير الشديد في إعادة إرساء النظام القضائي وتوفير عناصر كافية من الشرطة في الشمال.
    Moreover, it is unlikely that all countries of asylum will accept the proposed arrangement, which will also present major logistical and financial challenges. UN علاوة على ذلك، من غير المرجح أن يقبل جميع بلدان اللجوء الترتيب المقترح الذي سيمثل أيضا تحديات لوجستية ومالية كبيرة.
    However, it was pointed out that the reporting process could be very demanding and presented several logistical and financial obstacles. UN بيد أنه أشير إلى أن عملية الإبلاغ يمكن أن تنطوي على مشقة كبيرة وأن تثير عدة عقبات لوجستية ومالية.
    However, this may have logistical and financial implications. UN غير أن ذلك قد لا يخلو من تبعات لوجستية ومالية.
    However, this may have logistical and financial implications. UN غير أن ذلك قد لا يخلو من تبعات لوجستية ومالية.
    Regrettably, such visits seemed to be impossible for logistical and financial reasons. UN وللأسف، تبدو تلك الزيارات مستحيلة لأسباب لوجستية ومالية.
    Its implementation will take time, advanced planning and resources, as the transformation will have significant logistical and financial implications. UN وسيتطلب تنفيذ ذلك بذل الوقت والتخطيط المسبق والموارد، لأن التحول ستترتب عليه آثار لوجستية ومالية كبيرة.
    Therefore, it has proven costly for survivors to access these services as they face logistical and financial challenges as well as a disruption of their daily working activities. UN ولذلك، تبين أن الحصول على هذه الخدمات مكلف للناجين لأن هذه الكيانات تواجه صعوبات لوجستية ومالية إضافةً إلى توقف أنشطة العمل اليومية فيها.
    The low level of deployment was owing to logistical and financial difficulties as well as the lack of political will to completely implement all provisions of the political agreements in this respect UN ويعزى انخفاض مستوى النشر إلى صعوبات لوجستية ومالية فضلا عن الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقات السياسية في هذا الصدد تنفيذا تاما
    The Afghan National Security Forces and ISAF special operations forces continued to interdict the insurgent's logistical bases in the south of Helmand, causing significant logistical and financial challenges for the insurgency; UN وواصلت قوات العمليات الخاصة التابعة للقوتين منع الوصول إلى قواعد لوجستيات المتمردين جنوبي هلمند، فأصبح المتمردون يواجهون تحديات لوجستية ومالية جمة؛
    6. The progress of the 10 provincial assemblies has been slowed by logistical and financial difficulties. UN 6 - وقد تباطأ تقدم جمعيات المقاطعات الـ 10 في عملها نتيجة لصعوبات لوجستية ومالية.
    logistical and financial constraints, however, have prevented the Organization from implementing a complete enterprise resource planning (ERP) solution, and systems are being replaced in a phased approach, starting with the financial and accounting systems. UN بيد أن قيودا لوجستية ومالية حالت دون تنفيذ المنظمة حلا كاملا لتخطيط مواردها، إذ يجرى استبدال النظم وفقا لنهج مرحلي بدءا بالنظام المالي والنظام المحاسبي.
    There is no question that in order for a person to move up a career ladder and participate in decision-making, that person needs to have significant logistical and financial means available - which women do not yet have in sufficient abundance. UN وإنه لواقع ملاحظة تسلسل المستقبل المهني والاشتراك في اتخاذ القرار يستلزم أموالا كبيرة ووسائل لوجستية ومالية تمتلكها المرأة بدرجة كافية حاليا.
    The primary responsibility for protecting civilians fell to the States, and any United Nations efforts in that regard should bear in mind the need for clear, achievable mandates and adequate logistical and financial resources. UN وتقع المسؤولية الأساسية عن حماية المدنيين على عاتق الدول، وينبغي أن تراعي أي جهود تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد الحاجة إلى ولايات واضحة وممكنة التنفيذ وإلى توفير موارد لوجستية ومالية كافية.
    There should be adequate capabilities, clear and appropriate guidelines, logistical and financial resources and appropriate training so as to enable peacekeeping missions to carry out all their mandated tasks. UN كما يجب أن تكون هناك قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة ومناسبة، وموارد لوجستية ومالية وتدريب ملائم ليتسنى تمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ جميع المهام المكلفة بها.
    Her delegation supported the Secretary-General's efforts to accelerate deployment of UNAMID, which was currently under considerable logistical and financial constraints, and it strongly condemned all acts of violence against UNAMID personnel and underscored that the perpetrators must be brought to justice. UN وأعربت عن دعم وفد بلدها جهود الأمين العام للتعجيل بوزع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي تخضع في الوقت الحالي لقيود لوجستية ومالية كبيرة، وقالت إن وفد بلدها يدين بشدة جميع أعمال العنف ضد أفراد هذه العملية ويؤكد وجوب محاكمة مرتكبي هذه الأعمال.
    32. She inquired whether judges were empowered to apply the Constitution directly in the national courts, or whether the sole means of challenging the constitutionality of a law was to proceed against it, which entailed innumerable logistical and financial problems. UN ٢٣- وتساءلت عما إذا كان من سلطة القضاة تطبيق الدستور مباشرة في المحاكم الوطنية أم أن الوسيلة الوحيدة للطعن بعدم دستورية قانون ما هي رفع دعوى بشأنه، مما يستتبع مشاكل لوجستية ومالية كبيرة.
    These Italian individuals are involved in widely translating and disseminating propaganda tracts for consumption in Italy, helping in fund-raising activities and supplying FDLR with logistical and financial help on the ground. UN وهؤلاء المواطنون الإيطاليون ضالعون في نشر وترجمة كراسات دعائية لتوزيعها على نطاق واسع للاستهلاك في إيطاليا، وفي المساعدة في أنشطة جمع الأموال وتزويد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمساعدة لوجستية ومالية في الميدان.
    FAFN regroupment operations experienced serious delays owing to logistical and financial constraints. As a result, during the reporting period only a total of 7,665 FAFN elements were registered, of whom 485 signed up for the new army and 7,207 were demobilized, including 393 women; no non-Ivorians were registered. UN على أن عمليات إعادة تجميع هذه القوات شهدت تأخيرات خطيرة بسبب عقبات لوجستية ومالية وأدّى ذلك إلى أن اقتصر الأمر خلال فترة الإبلاغ على ما مجموعه 665 7 من عناصر القوات المذكورة تم تسجيلها ومنها 485 وقّعوا للانخراط في الجيش الجديد و 207 7 تم تسريحها بمن فيهم 393 امرأة ولم يتم تسجيل أي فرد غير أيفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more