"لوجهات النظر بين" - Translation from Arabic to English

    • of views between
        
    • of views with
        
    • views among
        
    There was also a useful exchange of views between Committee members and the delegation from Qatar on recent improvements in the Committee's Consolidated List and its procedures, and how those improvements might be furthered. UN كما جرى تبادل مفيد لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة ووفد قطر بشأن التحسينات التي جرت مؤخراً في القائمة الموحدة للجنة وإجراءاتها، وسبل تعزيز هذه التحسينات.
    72. After an exchange of views between Mr. SCHEININ and Mr. YALDEN concerning the possibility of including a question about alternative solutions to military service, it was agreed that the issue would be raised orally. UN 72- بعد تبادل لوجهات النظر بين السيد شاينين والسيد يالدين فيما يتعلق بإمكانية إدراج سؤال بشأن الحل البديل للخدمة العسكرية، تم الاتفاق على أن تثار المسألة شفوياً.
    10. Commissions have provided a very useful forum for an open exchange of views between delegations and the secretariat on the latter's implementation of Commissions' recommendations. UN 10- وقد أتاحت اللجان محفلا مفيدا جدا لإجراء تبادل صريح لوجهات النظر بين الوفود والأمانة بشأن تنفيذ هذه الأخيرة للتوصيات الصادرة عن اللجان.
    " The members of the Council had a constructive exchange of views with representatives of participating troop-contributing countries. UN " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الاجتماع.
    " The members of the Council had a constructive exchange of views with representatives of participating troop-contributing countries. " UN " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. "
    It could serve as an important venue for practical and constructive exchanges of views among representatives of Governments, businesses and academia. UN ولعلّه يكون لقاءً هاماً للتبادل العملي والبنّاء لوجهات النظر بين ممثلي الحكومات ومنشآت الأعمال والأوساط الأكاديمية.
    Commissions have provided a very useful forum for an open exchange of views between delegations and the secretariat on the latter's implementation of Commissions' recommendations. UN 10- وقد أتاحت اللجان محفلا مفيدا جدا لإجراء تبادل صريح لوجهات النظر بين الوفود والأمانة بشأن تنفيذ هذه الأخيرة للتوصيات الصادرة عن اللجان.
    16. Commissions have provided a very useful forum for an open exchange of views between delegations and the secretariat on the latter's implementation of Commissions' recommendations. UN 16 - وقد أتاحت اللجان محفلا مفيدا جدا لإجراء تبادل صريح لوجهات النظر بين الوفود والأمانة بشأن تنفيذ هذه الأخيرة للتوصيات الصادرة عن اللجان.
    16. Commissions have provided a very useful forum for an open exchange of views between delegations and the secretariat on the latter's implementation of Commissions' recommendations. UN 16 - وقد أتاحت اللجان محفلا مفيدا جدا لإجراء تبادل صريح لوجهات النظر بين الوفود والأمانة بشأن تنفيذ هذه الأخيرة للتوصيات الصادرة عن اللجان.
    This seminar provided an opportunity for an exchange of views between government officials involved in competition issues from Latin America, the Caribbean and other countries, and aimed at formulating the position of member countries with regard to the role of competition policy in the promotion of competitiveness and development. UN وقد أتاحت هذه الحلقة الدراسة فرصة لإجراء تبادل لوجهات النظر بين المسؤولين الحكوميين المعنيين بقضايا المنافسة من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وبلدان أخرى، وكان الهدف منها هو صياغة موقف البلدان الأعضاء فيما يتعلق بدور سياسة المنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية؛
    79. After an exchange of views between Mr. POCAR, Lord COLVILLE and Ms. EVATT regarding repetitions in paragraphs 3 and 19, the CHAIRPERSON said that the second part of the sentence in paragraph 3 would be deleted and that paragraph 19 was adopted as it stood. UN 79- بعد تبادل لوجهات النظر بين السيد بوكار واللورد كولوفيل والسيدة إيفات فيما يتعلق بالتكرار في الفقرتين 3 و19، قالت الرئيسة إن الجزء الثاني من الجملة الواردة في الفقرة 3 سيحذف وإن الفقرة 19 ستعتمد بصيغتها الحالية.
    The workshops will address specific topics related to forest funding gaps and will include an exchange of views between country-level experts for the purpose of reviewing, validating and adding input to the thematic analytical reports and national case studies, and of preparing recommendations for action by Governments, the private sector, the international community, financing institutions, philanthropists and other stakeholders. UN وستتناول حلقات العمل هذه موضوعات محددة تتعلق بالثغرات في تمويل الغابات، وستشمل تبادلا لوجهات النظر بين الخبراء على المستوى القطري بغرض استعراض التقارير التحليلية المواضيعية ودراسات الحالة الوطنية والتأكد من صحتها وإضافة مدخلات إليها، وإعداد توصيات بالعمل من جانب الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع الدولي، ومؤسسات التمويل، والمؤسسات الخيرية، وغيرهم من أصحاب المصالح المعنيين.
    Following an exchange of views between the representatives of India, Antigua and Barbuda and Grenada, as well as by the Chairman, the fourth preambular paragraph of the section of draft resolution A/AC.109/L.1869 B relating to the United States Virgin Islands (see para. 14 (a)) was further orally revised with the deletion of the words " and the Summit of the Americas " . UN وعقب تبادل لوجهات النظر بين ممثلي الهند وانتيغوا وبربودا وغرينادا والرئيس، نقحت شفويا كذلك الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، الوارد في الفرع باء من الوثيقة A/AC.109/L.1869، بحذف عبارة " مؤتمر قمة اﻷمريكتين " . )انظر الفقرة ١٤ )أ((.
    (5) However, after that decision, the question occasioned an exchange of views between the President of the Conference, Mr. Roberto Ago, and the Chairman of the Drafting Committee, Mr. Mustapha K. Yasseen, which indicates that the Conference had not, in fact, taken a firm position as to the existence and legal regime of possible reservations to bilateral treaties. UN 5) غير أن المسألة أثارت، في أعقاب هذا القرار، تبادلاً لوجهات النظر بين رئيس المؤتمر، السيد روبرتو آغو، ورئيس لجنة الصياغة، السيد مصطفى كامل ياسين()، يستنتج منه أن المؤتمر لم يتخذ، في حقيقة الأمر، أي موقف حاسم إزاء وجود تحفظات محتملة على المعاهدات الثنائية وإزاء نظامها القانوني().
    (5) However, after that decision, the question occasioned an exchange of views between the President of the Conference, Mr. Roberto Ago, and the Chairman of the Drafting Committee, Mr. Mustapha K. Yasseen, / Ibid., 11th plenary meeting, 30 April 1969, p. 37: UN 5) غير أن المسألة أثارت، في أعقاب هذا القرار، تبادلاً لوجهات النظر بين رئيس المؤتمر، السيد روبرتو آغو، ورئيس لجنة الصياغة، السيد مصطفى كامل ياسين(465)، يستنتج منه أن المؤتمر لم يتخذ، في حقيقة الأمر، أي موقف حاسم إزاء وجود تحفظات محتملة على المعاهدات الثنائية وإزاء نظامها القانوني(466).
    They need to work with boards and senior management to ensure that major reforms are implemented and then consistently applied. Regular exchanges of views between oversight officials and the banks should be regarded as a crucial component of this process. News-Commentary وبوسع الهيئات التنظيمية والإشرافية في العمل المصرفي أن تلعب أيضاً دوراً حاسما. فمن الواجب عليها أن تعمل مع مجالس الإدارات وكبار المديرين لضمان تنفيذ الإصلاحات الرئيسية ثم تطبيقها بشكل دائم. ولابد أن يُنظَر إلى التبادل المنتظم لوجهات النظر بين المسؤولين القائمين على الإشراف والبنوك باعتباره عنصراً بالغ الأهمية في هذه العملية.
    " The members of the Council had a constructive exchange of views with representatives of participating troop-contributing countries. " UN " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " .
    However, on the occasion of the opening of the human rights office in Sukhumi, on 10 December, representatives of the Friends had a lengthy exchange of views with Mr. Ardzinba and other Abkhaz officials on the Georgian/Abkhaz conflict and on how to give fresh impetus to the peace process. UN ومع هذا، فقد جرى، في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عند افتتاح المكتب المعني بحقوق اﻹنسان في سوخومي، تبادل طويل لوجهات النظر بين ممثلي مجموعة اﻷصدقاء والسيد آردزينبا وسائر المسؤولين اﻷبخاز بشأن النزاع الجورجي/اﻷبخازي وكيفية إعطاء زخم جديد لعملية السلام.
    6. The report, contained in document A/AC.271/WP.1, forms a good basis for an exchange of views among Governments at the international workshop. UN 6 - ويشكل التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.271/WP.1 أساسا طيبا لإجراء تبادل لوجهات النظر بين الحكومات في حلقة العمل الدولية.
    His delegation hoped that a thorough exchange of views among Member States would lead to a clear and common understanding of issues such as the definition of universal jurisdiction, the international legal basis for its exercise and the criteria for and limits on its application. UN ويأمل وفده أن يؤدي التبادل المعمق لوجهات النظر بين الدول الأعضاء إلى فهم واضح ومشترك لمسائل مثل تعريف الولاية القضائية العالمية، والأساس القانوني الدولي لممارستها، ومعايير وحدود تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more