There is no doubt that climate change, with its devastating impact worldwide, has become a constant threat to our existence. | UN | لا شك في أن تغير المناخ، بما له من آثار مدمرة على العالم بأسره، بات تهديدا مستمرا لوجودنا. |
Do we owe our existence to something we might never detect? | Open Subtitles | هل نحن مدينون لوجودنا إلى شيء قد لا نستطيع اكتشافه؟ |
This continued threat to our existence is totally unacceptable and we continue to advocate that a more viable alternative must be found. | UN | وهذا التهديد المستمر لوجودنا غير مقبول تماماً، وما زلنا ندعو إلى إيجاد بديل أصلح. |
Multilateralization is a political, legal and security imperative and provides the justification for our presence here. | UN | وإضفاء طابع تعددية اﻷطراف شرط سياسي وقانوني وأمني ويعطي مبررا لوجودنا هنا. |
That is the main purpose of our presence in the country. | UN | وهذا هو المقصد الرئيسي لوجودنا في ذلك البلد. |
The natural law of our existence as members of a people and as human beings is that there must be a respectful and balanced relationship with water, fire, air and earth. | UN | والقانون الطبيعي لوجودنا كأفراد شعوب وكبشر هو أنه لا بد من قيام علاقة احترام وتوازن مع الماء والنار والهواء والأرض. |
There is indisputable evidence about the growing vulnerability of the oceans, which are our most significant common resource, and so critical to our existence. | UN | وثمة دليل قاطع على تعرض المحيطات للخطر المتزايد، وهي أعظم مورد هام مشترك بيننا، وحاسمة اﻷهمية لوجودنا. |
Our relationship with our lands, territories and water is the fundamental physical cultural and spiritual basis for our existence. | UN | إن علاقتنا بأراضينا وأقاليمنا ومياهنا هي الأساس الجوهري المادي والثقافي والروحي لوجودنا. |
In Antigua and Barbuda, in the midst of our trials and tribulations, we have maintained democracy, and it is a hallmark of our existence. | UN | وفي أنتيغوا وبربودا، وفي خضم تجاربنا ومحننا، حافظنا على الديمقراطية، التي هي الصفة الرسمية لوجودنا. |
They symbolize our future just as they give meaning to our existence. | UN | إنهم رمز لمستقبلنا، كما أنهم يعطون معنى لوجودنا. |
Substantive inaction by some large greenhouse-gas emitting countries represents a serious threat to our existence. | UN | والتراخي الدائم من بعض البلدان التي تشكل مصادر كبيرة لانبعاث غازات الاحتباس الحراري يمثل تهديدا خطيرا لوجودنا. |
This continued threat to our existence is totally unacceptable, and we continue to advocate that a more viable alternative be found. | UN | وهذا التهديد المستمر لوجودنا أمر غير مقبول، ونحن نواصل الدعوة إلى إيجاد بديل أكثر قابلية للبقاء. |
This man thinks the truth about the creation of the universe lies deeper than the long-sought Higgs, that we owe our existence to particles we have only just begun to imagine. | Open Subtitles | هذا الرجل يعتقد أنّ حقيقة خلق الكون تكمن في أعمق من الهيغز الذي طال انتظاره، ذلك أننا مدينون لوجودنا |
No one can be left behind that has recent memory of our existence. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا |
But at this point, that adaptability is actually a real threat to our existence. | Open Subtitles | لكن عند نقطة معينة، هذا يشكل تهديداً حقيقياً لوجودنا |
We began to realize that for our existence to hold any value, it must end. | Open Subtitles | لقد بدائنا بإدراك أن ذلك لوجودنا لحملأيقيمة, |
The task of Philosophy is to rise above the futility and chaos of daily life... to seek a deeper truth to our existence. | Open Subtitles | الفلسفه هي التي تعبث بنا . وتجعل الفوضى تحدث في الحياة اليومية . الأرادة حقيقة أعمق لوجودنا |
No doubt your... your little ruckus has already placed the timeline at risk, to say nothing of potentially alerting the Hunters to our presence here. | Open Subtitles | لا شك أن جلَبَتكم وضعت الخطّ الزمنيّ في خطر فعليًّا ناهيكم عن التنبيه المحتمل الذي سيرشد الصيادين لوجودنا هنا |
But if we launched a rescue, and by some miracle, were able to save him, they'd be alerted to our presence. | Open Subtitles | لكن إذا قمنا بحملة أنقاذ وبمعجزة ما ، تمكنا من أنقاذه ، سيتنبهون لوجودنا |
There's a good chance Leviathan has been alerted to our presence. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة أن الليفايثان قد تنبهوا لوجودنا |
It was only because our ancestors learned to think long-term, and act accordingly, that we're here at all. | Open Subtitles | كان هذا فقط بسبب أن أسلافنا تعلموا التفكير على المدى البعيد و تصرفوا وِفقاً, لوجودنا هنا. |
We also emphasize our concern regarding climate change, which poses a real threat and a present danger, not only to sustainable development, but to our very existence. | UN | ونشدد أيضا على قلقنا إزاء تغير المناخ الذي يشكل خطرا حقيقيا ليس بالنسبة للتنمية المستدامة فحسب، بل أيضا لوجودنا ذاته. |