"لوجود الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations presence
        
    • Nations presences
        
    The collapse of the Somali State and the ensuing civil strife created serious difficulties for a United Nations presence in Somalia. UN فانهيار دولة الصومال وما تلاه من تفجر الحرب الأهلية قد سبب صعوبات جمة بالنسبة لوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    Trust Fund to Support the Distinct Entity Created to Provide Security for the United Nations presence in Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لتوفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    Assurances have been received that the current security arrangements for the United Nations presence will continue to be provided until the end of 2011. UN ووردت ضمانات بأن يتواصل توفير الترتيبات الأمنية الحالية لوجود الأمم المتحدة حتى نهاية عام 2011.
    I am grateful to a number of Member States that continue to provide security and logistical support for the United Nations presence in Iraq. UN وأود أن أعرب عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    I am therefore grateful to a number of Member States that provide security and logistical support for the United Nations presence in Iraq. UN ولذلك أعرب عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تقدم الدعم الأمني واللوجستي اللازم لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    I am therefore grateful to a number of Member States that continue to provide security and logistical support for the United Nations presence in Iraq. UN وأعرب بالتالي عن امتناني لعدد من الدول الأعضاء التي تواصل توفير الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    I thank the Government of Iraq and the multinational force for their ongoing support of the United Nations presence in Iraq. UN وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    The Council called on the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security assistance and logistical support to the United Nations presence in the country. UN ودعا حكومة العراق وسائر الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة الأمنية والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في البلد.
    The many areas of cooperation, as mentioned in our recent statement, are greatly valued, as is the strengthened United Nations presence in our region in recent years. UN وكما أشرنا في بياننا الأخير، تلقى مجالات التعاون العديدة عظيم التقدير، كما هو الأمر بالنسبة لوجود الأمم المتحدة المعزز في منطقتنا خلال السنوات الأخيرة.
    It would be imperative therefore to obtain assurances from Chadian rebel groups that they would recognize the impartial character of a United Nations presence. UN ومن الأساسي إذن الحصول على تأكيدات من الجماعات التشادية المتمردة بأنها ستقر بالطابع الحيادي لوجود الأمم المتحدة.
    Field visits with the Fifth Committee were made for the strategic review of the United Nations presence in Somalia UN زيارتان ميدانيتان جرى القيام بهما بالاشتراك مع اللجنة الخامسة لإجراء الاستعراض الاستراتيجي لوجود الأمم المتحدة في الصومال
    12. Emphasizes that a broader assessment of the United Nations presence in Cyprus should be conducted in accordance with the relevant Security Council resolutions; UN 12 - تشدد على ضرورة إجراء تقييم أوسع نطاقا لوجود الأمم المتحدة في قبرص وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    42. Algeria and Frente Polisario provide security for the United Nations presence and operations in Tindouf and the camps nearby. UN 42 - ويوفر كل من الجزائر وجبهة بوليساريو الأمن لوجود الأمم المتحدة ولعملياتها في تندوف والمخيمات القريبة منها.
    Therefore, the Secretariat has initiated a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. UN لذا، شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    17. Welcomes the review by the Secretary-General of the United Nations' presence and engagement in Somalia; UN 17 - يرحب بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لوجود الأمم المتحدة ونشاطها في الصومال؛
    17. Welcomes the review by the Secretary-General of the United Nations' presence and engagement in Somalia; UN 17 - يرحب بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لوجود الأمم المتحدة ونشاطها في الصومال؛
    The Special Representative presented the five options for the United Nations presence in Haiti after 2016 that had been identified and proposed by the Secretary-General in his report. UN وعرضت الممثلة الخاصة الخيارات الخمسة لوجود الأمم المتحدة في هايتي بعد عام 2016 التي حددها الأمين العام واقترحها في تقريره.
    I have therefore asked the United Nations Secretariat to conduct a review of the United Nations presence in Libya, in close partnership with the Libyan authorities and in consultation with regional and international partners. UN ولذا، فقد طلبتُ إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تُجري استعراضاً لوجود الأمم المتحدة في ليبيا، بالشراكة الوثيقة مع السلطات الليبية وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    17. Welcomes the review by the Secretary-General of the United Nations presence and engagement in Somalia; UN 17 - يرحب بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لوجود الأمم المتحدة ونشاطها في الصومال؛
    77. Since the end of the transition period is expected to usher in a new phase of peacebuilding, the United Nations has begun to develop plans for an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia. UN 77 - ولأنه من المتوقع أن يمهد انتهاء الفترة الانتقالية للدخول في مرحلة جديدة من بناء السلام، فقد بدأت الأمم المتحدة بوضع خطط لإجراء استعراض مشترك بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    The proposal does not include the information services in Geneva and Vienna, as they perform essential functions for the large United Nations presences in those cities. UN ولا يشمل الاقتراح دائرتي الإعلام في جنيف وفيينا لأنهما تؤديان وظائف أساسية لوجود الأمم المتحدة الكبير في المدينتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more