"لوحدة القانون الإداري" - Translation from Arabic to English

    • the Administrative Law Unit
        
    The table below summarizes the staffing component of the Administrative Law Unit. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays. UN ففي عام 2005 كانت الجمعية العامة قد خلصت إلى أن المهام المتضاربة لوحدة القانون الإداري قد تقوض شفافية النظام وتؤدي إلى تأخيرات غير ضرورية.
    The table below summarizes the staffing component of the Administrative Law Unit. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    In the view of OIOS, in order for the respondent's reply to be prepared in a timely and comprehensive manner, the Administrative Law Unit should clarify with managers the requirements for the reply and the contributions expected from managers. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، بغية قيام الجهة المدعى عليها بتحضير الرد في الوقت المناسب وبطريقة شاملة، ينبغي لوحدة القانون الإداري أن توضح للمديرين متطلبات الرد والمساهمات المتوقعة منهم.
    29. Notes that the Administrative Law Unit has the multiple functions of administrative review, appeals, disciplinary matters and advisory services; UN 29 - تلاحظ أن لوحدة القانون الإداري مهام متعددة تتصل بالاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية؛
    The Advisory Committee recommends approval of an additional P-3 post for the Administrative Law Unit. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف - 3 لوحدة القانون الإداري.
    (f) A total of five existing posts for the Administrative Law Unit, which would continue unchanged. UN (و) ما مجموعه 5 وظائف موجودة لوحدة القانون الإداري التي لن يطرأ عليها تغيير.
    In addition, one post was approved for the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management in lieu of funds requested by the Secretary-General under general temporary assistance, and one post was approved for the Investigation Section of the Office of Internal Oversight Services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على وظيفة واحدة لوحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية عوضا عن الأموال التي طلبها الأمين العام في إطار المساعدة المؤقة العامة، وتمت الموافقة على وظيفة واحدة لقسم التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    (f) A total of 5 existing posts for the Administrative Law Unit, which would continue unchanged. UN (و) ما مجموعه 5 وظائف موجودة لوحدة القانون الإداري التي لن يطرأ عليها تغيير.
    For example, during the second half of 2005, the Joint Appeals Board secretariat in New York adopted a series of interim measures restricting the time-limit extensions granted to the Administrative Law Unit for filing a respondent's replies to appeals filed before the end of 2005, as a first step towards the full implementation of the time limits for the appeals process. UN مثلا، خلال النصف الثاني من عام 2005، اعتمدت أمانة مجلس الطعون المشترك في نيويورك سلسلة من التدابير المؤقتة التي تحدد التمديد الممنوح لوحدة القانون الإداري لتسجيل ردود المدعى عليهم في الطعون المقدمة قبل نهاية 2005، كخطوة أولى نحو التنفيذ الكامل للحدود الزمنية لعملية الطعن.
    328. A provision of $95,800 is requested under general temporary assistance for the Administrative Law Unit of the Division for Organizational Development to recruit a Legal Officer at the P-4 level for six months in order to promptly deal with sexual exploitation and abuse cases that are being referred from the peacekeeping missions. UN 328- يطلب اعتماد قدره 800 95 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة لوحدة القانون الإداري التابعة لشعبة تنمية الموارد البشرية، لتعيين موظف قانوني برتبة ف-4 لمدة ستة أشهر للعمل فورا على معالجة قضايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين المحالَة من بعثات حفظ السلام.
    27. The legislative basis for the Administrative Law Unit can be found in Secretary-General bulletin ST/SGB/1998/12, which, in section 6.10, sets out as one of the core functions of the Administrative Law Unit the handling of all aspects of appeals against administrative decisions, as the representative of the Secretary-General, before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee. UN 27 - يمكن العثور على الأساس التشريعي لوحدة القانون الإداري في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/12، التي تعرض في البند 6-10 إحدى المهام الأساسية لوحدة القانون الإداري ألا وهي معالجة جميع جوانب الطعن في القرارات الإدارية، بوصفها ممثلة للأمين العام، أمام مجلس الطعون واللجنة التأديبية المشتركة.
    With respect to appeals filed after 1 January 2006, the Joint Appeals Board in New York has granted the Administrative Law Unit only one extension of no more than a month when the Unit is not able to file the respondent's replies within the statutory two months. UN وفيما يتعلق بالطعون المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006، سمح مجلس الطعون المشترك بنيويورك لوحدة القانون الإداري بتمديد واحد لا يتجاوز شهرا، في الحالات التي لا تتمكن فيها الوحدة من تسجيل ردود المدعى عليه في غضون مدة الشهرين التي تنص عليها القواعد.
    20. The adoption of the above proposals would entail additional resources for support to the Administrative Law Unit in the amounts of $89,700 and $253,000 under section 28C, Office of Human Resources Management, of the programme budget for the biennium 2006-2007 and the proposed programme budget for 2008-2009, respectively. UN 20 - ويستلزم اعتماد المقترحات المذكورة أعلاه إدراج موارد إضافية لتقديم الدعم لوحدة القانون الإداري بقيمة 700 89 دولار و 000 253 دولار في إطار الباب 28 جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 على التوالي.
    42. Ms. Miller (Officer-in-Charge of the Division for Organizational Development, Office of Human Resources Management) introduced the Secretary-General's report on the administration of justice in the Secretariat (A/59/883), which had been prepared in response to the General Assembly's request, in its resolution 59/283, that the Secretary-General should submit proposals to separate the multiple functions of the Administrative Law Unit. UN 42 - السيدة ميللر (الموظفة المسؤولة عن شعبة تنمية الموارد البشرية، مكتب إدارة الموارد البشرية): قدمت تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة (A/59/883) الذي أُعد تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/283 بأن يقدم الأمين العام مقترحات للفصل بين المهام المتعددة لوحدة القانون الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more