"لوزارة الأمن القومي" - Translation from Arabic to English

    • Ministry of National Security
        
    • the MNB
        
    • Department of Homeland Security
        
    The State party should close down the pretrial detention centre of the Ministry of National Security or place it under the jurisdiction of the Ministry of Justice. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    The State party should close down the pretrial detention centre of the Ministry of National Security or place it under the jurisdiction of the Ministry of Justice. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    The State party should close down the pretrial detention centre of the Ministry of National Security or place it under the jurisdiction of the Ministry of Justice. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    The requests for the extradition of the aforementioned persons were granted and they were prosecuted for terrorism by the Investigation Department of the Ministry of National Security for the Osh region and condemned to imprisonment for various terms. UN وقد استجيب لطلبات تسليم الأشخاص المذكورين وقامت إدارة التحقيقات التابعة لوزارة الأمن القومي في منطقة أوش بمحاكمتهم بتهمة الإرهاب، وصدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدد مختلفة.
    2.7 During the following five months the author was detained at the MNB " inner jail " . UN 2-7 واحتُجز صاحب البلاغ، خلال الأشهر الخمسة التالية، في " السجن الداخلي " لوزارة الأمن القومي.
    Chairman of the Counter-terrorism Center of the Ministry of National Security of Georgia; UN - رئيس مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن القومي بجورجيا؛
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تنقل الدولة الطرف مركز الاحتجاز الاحتياطي التابع لوزارة الأمن القومي إلى سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه.
    (d) Transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use; UN (د) نقل مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي لكي يخضع لسلطة وزارة العدل، أو الكف عن استخدام هذا المركز؛
    (d) Transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use; UN (د) نقل مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي لكي يخضع لسلطة وزارة العدل، أو الكف عن استخدام هذا المركز؛
    The State party should guarantee that the public committee has an unrestricted right to conduct unimpeded and unannounced visits to all places of detention in the country, including pretrial detention facilities and the remand centre under the Ministry of National Security. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    The State party should guarantee that the public committee has an unrestricted right to conduct unimpeded and unannounced visits to all places of detention in the country, including pretrial detention facilities and the remand centre under the Ministry of National Security. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    The State party should guarantee that the public committee has an unrestricted right to conduct unimpeded and unannounced visits to all places of detention in the country, including pretrial detention facilities and the remand centre under the Ministry of National Security. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للجنة العمومية حقاً غير مقيد بإجراء زيارات من دون عراقيل وغير معلَنة إلى جميع أماكن الاحتجاز الموجودة في البلد، بما في ذلك مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومركز الاحتجاز الاحتياطي التابعة لوزارة الأمن القومي.
    Under the 2011/12 budget, approximately $66 million was allocated to the Police Service, as part of an overall estimated allocation of $144 million for the Ministry of National Security. UN وكجزء من مخصصات إجمالية مقدرة لوزارة الأمن القومي بمبلغ 144 مليون دولار، تم تخصيص اعتمادات لجهاز الشرطة بمبلغ 66 مليون دولار من ميزانية الفترة 2011/2012.
    (h) The fact that, despite the recommendation of the Special Rapporteur on torture, the remand centre of the Ministry of National Security continues to operate and that it remains under the jurisdiction of the same authorities that conduct the pre-trial investigation; UN (ح) كون مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي ما زال يعمل، على الرغم من توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وأن هذا المركز ما زال يخضع لاختصاص نفس السلطات التي تجري التحقيق السابق للمحاكمة؛
    (d) The fact that, despite the recommendation of the Special Rapporteur on torture, the remand centre of the Ministry of National Security continues to operate, and that it remains under the jurisdiction of the same authorities that conduct the pre-trial investigation; UN (د) كون مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي ما زال يعمل، على الرغم من توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وأن هذا المركز ما زال يخضع لاختصاص نفس السلطات التي تجري التحقيق السابق للمحاكمة؛
    21. CAT recommended that Azerbaijan transfer the remand centre of the Ministry of National Security to the authority of the Ministry of Justice, or discontinue its use. UN 21- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب أذربيجان بأن تضع مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الأمن القومي تحت سلطة وزارة العدل أو تكف عن استخدامه(47).
    2.10 The conditions of detention in the MNB inner jail were inhumane and degrading, including lack of natural light, cold temperatures and very bad hygiene conditions. UN 2-10 وكانت ظروف الاحتجاز في السجن الداخلي لوزارة الأمن القومي لا إنسانية ومهينة، لأسباب منها حجب الضوء الطبيعي وانخفاض درجة الحرارة وسوء الظروف الصحية للغاية.
    7.5 As to the claims related to the conditions of detention in the MNB inner jail, described by the author in detail (see paragraph 3.5 supra), the Committee concludes that he was treated inhumanely and without respect for his inherent dignity, in violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN 7-5 أما فيما يتعلق بالإدعاءات المتعلقة بظروف الاحتجاز في السجن الداخلي لوزارة الأمن القومي التي وصفها صاحب البلاغ بصورة مفصلة (انظر الفقرة 3-5 أعلاه)، فإن اللجنة تخلص إلى أنه تعرض لمعاملة لا إنسانية ودون احترام لكرامته المتأصلة، وأن ذلك يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
    Intelligence Analysts assigned to the Department of Homeland Security Office of Information Analysis (IA) within the Information Analysis and Infrastructure Protection (IAIP) Directorate monitor all source intelligence reporting on a daily basis. UN يقوم المسؤولون عن تحليل المعلومات الاستخباراتية في مكتب تحليل المعلومات داخل مديرية تحليل المعلومات وحماية الهياكل الأساسية التابعة لوزارة الأمن القومي برصد يومي لجميع البلاغات الواردة من مصادر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more