"لوزارة التعليم العام" - Translation from Arabic to English

    • Ministry of Public Education
        
    Decentralized agency of the Ministry of Public Education UN الهيئة اللامركزية التابعة لوزارة التعليم العام
    As a consequence of the weakened position of the Gender Equity Unit of the Ministry of Public Education, however, these follow-up efforts and, as a result, the modules' impact has been limited. UN غير أنه ترتب على ضعف مكانة وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة التعليم العام أن صارت جهود المتابعة هذه، وبالتالي تأثير النماذج، محدودة.
    401. The programme is being implemented by IMAS and the National Scholarship Fund of the Ministry of Public Education. UN 401- ويتولى المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية والصندوق الوطني للمنح التابع لوزارة التعليم العام تنفيذ هذا البرنامج.
    426. The National Scholarship Fund of the Ministry of Public Education provides scholarships and other subsidies for study purposes. UN 426- يقدم الصندوق الوطني للمنح التابع لوزارة التعليم العام منحاً وإعانات أخرى لأغراض الدراسة.
    It is hoped that with the creation of these agencies, it will be possible to make up for the delay in implementing sex education programmes and that the debt with young people in this regard will be settled, considering that even with the Department for Comprehensive Education in Sexuality of the Ministry of Public Education, it has still been very difficult to implement educational policies on the expression of sexuality. UN ويؤمل من خلال إنشاء هذه الوكالات في أن يتسنى تدارك التأخر في تنفيذ برامج التثقيف الجنسي والوفاء بالدين المستحق للشباب في هذا الشأن، مع مراعاة أنه لا يزال يتعذر كثيراً في ظل إدارة التثقيف الشامل بالحياة الجنسية التابعة لوزارة التعليم العام تنفيذ سياسات التثقيف المتعلقة بالتعبير عن الحياة الجنسية.
    Provide support for the modules' application to the regional directorates of the Ministry of Public Education and participating educational centres in order to ensure that appropriate training activities, advisory services, coaching or mentoring, and follow-up are put in place; UN تقديم الدعم من أجل تطبيق الوحدات على المديريات الإقليمية التابعة لوزارة التعليم العام والمراكز التعليمية المشارِكة بغية كفالة إعداد أنشطة التدريب، والخدمات الاستشارية، والتوجيه أو الإرشاد، والمتابعة على النحو الملائم؛
    281. Competitions between schools at state level have a positive impact on eliminating barriers between citizens of the same nation under the supervision of the Ministry of Public Education and decision makers at the highest echelons. UN 282- وللمنافسة في الدورات المدرسية بين المدارس والولايات أثر إيجابي في إزالة الحواجز بين أبناء الوطن الواحد والتي تتم تحت الإشراف المباشر لوزارة التعليم العام وبرعاية متخذي القرار على مستوى القمة في البلد.
    425. Chapter II, article 4 of the Ministry of Public Education's regulations on the student community provides for gender mainstreaming and stipulates that at least 40 per cent of electable posts must be filled by women. and that compliance with this rule shall be monitored by the relevant supervisory body. UN 425- وتنص المادة 4 من الفصل الثاني من الأنظمة الداخلية لوزارة التعليم العام المتعلقة بالمجتمع الطلابي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتنص على أنه يجب أن تحصل النساء على 40 في المائة على الأقل من الوظائف التي تُشغل بالانتخاب، وعلى أن تتولى الهيئة الإشرافية المختصة مراقبة الامتثال لهذه القاعدة.
    Executive Decree No. 31579-MEP of 12 December 2003: Established the Office for Child and Adolescent Rights of the Ministry of Public Education, which is in charge of coordination and advisory services concerning the application of education policies as they relate to the rights of children and adolescents in the preschool, primary, basic secondary and upper-secondary cycles. UN المرسوم التنفيذي رقم 31579 - MEP الصادر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003: أنشأ مكتب حقوق الطفل والمراهق التابع لوزارة التعليم العام والمُكلَّف بتقديم خدمات التنسيق والاستشارة فيما يتعلق بتطبيق السياسات التعليمية من حيث اتصالها بحقوق الأطفال والمراهقين في المرحلة قبل الدراسية والمرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية الأساسية ومرحلة ما بعد التعليم الثانوي.
    424. The document on policies and strategic actions for 2002-2006 of the Office for the Rights of Children and Adolescents of the Ministry of Public Education (28 February 2007) includes Policy No. 19, on gender equity in technical training. UN 424- وتتضمن وثيقة السياسات والإجراءات الاستراتيجية للفترة 2002-2006 لمكتب حقوق الأطفال والمراهقين التابع لوزارة التعليم العام (28 شباط/فبراير 2007) السياسة العامة رقم 19 المتعلقة بالعدل الجنساني في التدريب التقني.
    560. The report of the Office for the Rights of Children and Adolescents (28 February 2007) of the Ministry of Public Education shows the number of students in the first, second and third cycles and in diversified education who became pregnant between 2002 and 2004. UN 560- يبين تقرير مكتب حقوق الأطفال والمراهقين (28 شباط/فبراير 2007) التابع لوزارة التعليم العام عدد الطالبات في المراحل الأولى والثانية والثالثة وفي التعليم المتنوع اللاتي أصبحن حوامل فيما بين عامي 2002 و2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more