"لوزارة الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • Ministry of Energy
        
    • Department of Energy
        
    Ministry of Energy, CNSNS UN اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات التابعة لوزارة الطاقة.
    1970-1971 Secretary-General, Ministry of Energy and Hydrocarbons, La Paz. UN ٠٧٩١-١٧٩١ اﻷمين العام لوزارة الطاقة والمحروقات السائلة، لاباز.
    For its part, the Department of Energy of the Ministry of Energy and Mines will monitor companies that import, export or use radioactive sources. UN وستواصل المديرية العامة للطاقة التابعة لوزارة الطاقة والتعدين مراقبة الشركات التي تصدّر مصادر مشعة أو تستوردها أو تستعملها.
    When weapons are removed from the stockpile, the Department of Energy's National Nuclear Security Administration schedules the weapons for dismantlement. UN عندما تتقرر إزالة الأسلحة من المخزون، تحدد الإدارة الوطنية للأمن النووي التابعة لوزارة الطاقة موعد تفكيكها.
    The Department of Energy's Second Line of Defense (SLD) Program's Megaport's Initiative complements the Container Security Initiative. UN وتأتي مبادرة الميناء الكبير لبرنامج الخط الثاني للدفاع التابع لوزارة الطاقة لتكمل مبادرة أمن الحاويات.
    A number of projects have been proposed for future joint Environmental Protection Agency (EPA)/Department of Energy cooperation. UN وتم اقتراح عدد من المشاريع للتعاون المشترك في المستقبل مع وكالة حماية البيئة التابعة لوزارة الطاقة.
    Based on the above, the Panel recommends the following amounts of compensation for the Ministry of Energy and Mineral Resources: UN 266- استنادا إلى ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بمبالغ التعويض التالية لوزارة الطاقة والثروة المعدنية:
    The Ministry of Energy, Telecommunications and E-Commerce has been provided with a budget of US$ 12.4 million for the fiscal year 2008/2009.9 UN وقد خصصت لوزارة الطاقة والاتصالات والتجارة الالكترونية ميزانية قدرها 12.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة المالية 2008/2009(9).
    The General Directorate for Atomic Energy of the Ministry of Energy and Petroleum has stated that, owing to the sensitive and specialized nature of activities relating to radioactive material, these issues and their implications are dealt with solely through IAEA. UN وقد بينت المديرية العامة للطاقة الذرية التابعة لوزارة الطاقة والبترول أن هذه المسائل والآثار المترتبة عليها، نظرا لحساسية أنشطتها المتعلقة بالمواد المشعة وطبيعتها المتخصصة، تعالج حصرا عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    During this mandate, the Group investigated the consequences of weak due diligence procedures and other shortcomings observed in the administration of the Ministry of Mines, the Mining Cadastre and the General Secretariat for Hydrocarbons of the Ministry of Energy. UN وأجرى الفريق أثناء فترة هذه الولاية، تحقيقات في النتائج المترتبة عن ضعف إجراءات بذل العناية الواجبة، وغيرها من جوانب القصور الأخرى، التي لوحظت في إدارة شؤون وزارة التعدين، وفي السجل العقاري لعمليات التعدين، والأمانة العامة للمواد الهيدروكربونية التابعة لوزارة الطاقة.
    Rules of Procedure of the Ministry of Energy UN النظام الداخلي لوزارة الطاقة.
    The Electricity Authority, an entity of the Jordanian Ministry of Energy and Mineral Resources, describes its activities as being responsible principally for the generation and transmission of electricity throughout Jordan. UN 229- إن سلطة الكهرباء، وهي كيان تابع لوزارة الطاقة والثروة المعدنية الأردنية، تصف أنشطتها بأنها مسؤولة أساسا عن توليد الكهرباء ونقلها في جميع أنحاء الأردن.
    Under DISP, the Energy Research and Training Centre (ERTC) of the Ministry of Energy and Mines was responsible for the development and dissemination of an improved version of the traditional mogogo clay stoves. UN وبموجب برنامج تعميم استخدام المواقد المحسّنة، أصبح مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة التابع لوزارة الطاقة والمناجم مسؤولاً عن تطوير ونشر طراز محسّن من مواقد الطهي السطحية التقليدية المصنوعة من الطين.
    Government Decision No. 1108 " Questions relating to the Nuclear Energy Committee of the Ministry of Energy and Mineral Resources of the Republic of Kazakhstan " of 28 October 2004 UN القرار الحكومي رقم 1108 " مسائل تتعلق بلجنة الطاقة النووية التابعة لوزارة الطاقة والموارد المعدنية لجمهورية كازاخستان " المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    The company has recently announced an agreement with another American company to build the first commercial plant using this technology at the United States Department of Energy's Oak Ridge facility. UN وقد أعلنت الشركة مؤخرا اتفاقها مع شركة أمريكية أخرى على بناء أول مصنع تجاري يستخدم هذه التكنولوجيا في مرفق أوك ريدغ التابع لوزارة الطاقة.
    The Global Threat Reduction Initiative of the United States Department of Energy is a comprehensive global initiative to address the issue of nuclear security around the world and reduce the threat of nuclear terrorism. UN إن مبادرة الحد من التهديدات العالمية التابعة لوزارة الطاقة الأميركية هي مبادرة عالمية شاملة لمعالجة مسألة الأمن النووي في جميع أنحاء العالم والحد من تهديد الإرهاب النووي.
    Canada's GPP is also working with the United States Department of Energy Global Threat Reduction Initiative to deal with these dangerous sources. UN ويعمل برنامج الشراكة العالمية الكندي أيضا مع مبادرة الحد من التهديد العالمي التابعة لوزارة الطاقة بالولايات المتحدة لمعالجة هذه المصادر الخطرة.
    With regard to vigilance, the Department of Energy participates in the United States Department of Energy's Global Threat Reduction Initiative, which will help to improve the physical security of high dosage radioactive sources. UN وفيما يتعلق بالمراقبة، تشارك المديرية العامة للطاقة في البرنامج العالمي للحد من التهديدات التابع لوزارة الطاقة بالولايات المتحدة الأمريكية، والذي سيساهم في تحسين الأمن المادي للمصادر المشعة ذات النسبة الإشعاعية العالية.
    Even for patients enrolled in the Department of Energy (DOE) Medical Program under the Compact of Free Association, the RMI hospitals treat them for primary and secondary healthcare. UN وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فمستشفيات جمهورية جزر مارشال هي التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.
    Even for patients enrolled in the Department of Energy (DOE) Medical Program under the Compact of Free Association, the RMI hospitals treat them for primary and secondary healthcare. UN وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فيُعالجون في مستشفيات جمهورية جزر مارشال التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more