"لوزاكا" - Translation from Arabic to English

    • Lusaka
        
    She and her partner were arrested as a result of critical remarks against the regime made by the pastor, Albert Lusaka. UN واعتُقلت هي ورفيقها كنتيجة للانتقادات التي أعرب عنها القس ألبرت لوزاكا ضد النظام.
    Despite the Lusaka Ceasefire Agreement, the Kabila forces and their allies continue to attack Congolese Rally for Democracy (RCD) and Rwanda Patriotic Army (RPA) positions. UN وبالرغم من اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار، واصلت قوات كبيلا وحلفائها مهاجمة مواقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والجيش الوطني الرواندي.
    The Government of Rwanda takes this opportunity to reiterate its commitment to full implementation of the Lusaka and Pretoria agreements, and calls on all the other signatory parties to honour the commitments they entered into in the presence of the international community. UN وتغتنم الحكومة الرواندية هذه المناسبة لتؤكد من جديد التزامها بتنفيذ اتفاقي لوزاكا وبريتوريا تنفيذا كاملا وتدعو كافة الأطراف الأخرى الموقعة إلى الوفاء بما تعهدت به أمام المجتمع الدولي من التزامات.
    However, an escalation of military activity, a few days prior to the signing of the Lusaka Protocol prevented access by United Nations agencies, and it was not until January 1995 that UNHCR was again able to obtain access. UN بيد أن تصعيدا في النشاط العسكري قبل أيام قليلة من توقيع بروتوكول لوزاكا منع وصول وكالات اﻷمم المتحدة إلى مقاصدها، ولم تستطع المفوضية الحصول على سبل الوصول مرة ثانية إلا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Their transfer from Lusaka to Arusha, in conditions ensuring both high security and respect for their rights, required much preparation by the Registry, in cooperation with the authorities of Zambia and Tanzania. UN وقد تطلﱠب نقلهم من لوزاكا إلى أروشا، في أفضل ظروف لﻷمن واحترام حقوقهم، إعدادا كبيرا من قبل مختلف دوائر قلم سجل المحكمة، بالتعاون مع سلطات زامبيا وتنزانيا.
    The Ministers welcomed the Lusaka Peace Agreement, signed on 10 July 1999 by the relevant Governments, for an end to the conflict, and expressed their appreciation for the regional and international mediation efforts. UN ورحب الوزراء باتفاق لوزاكا للسلام، الذي أبرمته الحكومات ذات الصلة في ١٠ تموز/يوليه ﻷجل إنهاء الصراع، وأعربوا عن تقديرهم لجهود الوساطة اﻹقليمية والدولية.
    On 4-6 December 1995, a national competition seminar was held in Lusaka, Zambia, in which experts from Kenya, South Africa and the United Kingdom participated. UN ١٤- وعُقدت في لوزاكا حلقة دراسية حول المنافسة الوطنية، من ٤ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، اشترك فيها خبراء من كينيا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة.
    As Your Excellency is aware, UNITA has been keeping the Lusaka II talks at a standstill for the last few days, thus unequivocally demonstrating its unwillingness and bad faith in the search for a peaceful settlement of the post-election conflict in Angola, created by UNITA. UN كما تعلمون سعادتكم فإن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا يبقي علي محادثات لوزاكا الثانية في حالة توقف. وهكذا فإنه يُظهر بما لا يدع مجالا للشك عدم رغبة وسوء نية في مجال البحث عن تسوية سلمية لنزاع ما بعد الانتخابات الذي خلقه الاتحاد.
    Therefore, we are hereby vehemently denouncing this bad-faith UNITA posture and, at the same time, call upon Your Excellency, so that vigorous measures can be taken to compel UNITA to return to the negotiating table forthwith and, without further pretexts, to the Lusaka II talks. UN وهكذا فإننا نستنكر هنا بشدة موقف سوء النية الذي يتخذه الاتحاد ونطالب سعادتكم في الوقت ذاته باتخاذ تدابير قوية ﻹرغام الاتحاد على العودة إلى مائدة التفاوض فورا وبدون ذرائع أخرى لمواصلة محادثات لوزاكا الثانية.
    The Angolan Government, in spite of UNITA's manoeuvres, whose goal is to delay a two-way peaceful settlement of the conflict, therefore perpetuating the suffering of the Angolan people, states once again its total readiness to continue with the dialogue in Lusaka, without any interruption, until its conclusion. UN وإن الحكومة اﻷنغولية، بالرغم من مناورات الاتحاد التي تستهدف تأخير الوصول إلى حل سلمي من الجانبين للنزاع وتتسبب بذلك في استمرار معاناة الشعب اﻷنغولي، لتعلن مرة أخرى عن استعدادها التام للاستمرار في الحوار في لوزاكا بدون أي انقطاع لحين اتمامه.
    50. However, I remain concerned at the slow progress in the quartering process, which is essential for the early implementation of the other provisions of the Lusaka Protocol. UN ٥٠ - بيد أن القلق يساورني لبطء التقدم في عملية إنشاء مناطق اﻹيواء التي هي عملية ضرورية للتعجيل في تنفيذ أحكام بروتوكول لوزاكا اﻷخرى.
    65. Soldiers demobilized under the Lusaka, Luena and Namibe accords have received financial and material aid, accompanied by vocational training, to help them rejoin mainstream society. UN 65- وتلقى أفراد القوات المسلحة المسرحين في إطار اتفاقات لوزاكا ولوانا وناميبي دعماً تمثل في مساعدات مالية ومادية وفي مجال التكوين المهني بهدف إعادة إدماجهم في المجتمع.
    UNHCR has expanded its network of registration support officers (from 1 January 2005, Lusaka will be added to the present three regional hubs in Nairobi, Accra and Cairo). UN ووسعت المفوضية شبكتها لموظفي دعم التسجيل (اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2005، سيضاف مركز في لوزاكا إلى المراكز الإقليمية الثلاثة القائمة حالياً في نيروبي وأكرا والقاهرة).
    However, it recalls that the complainant informed the Migration Board that the pastor's name was Albert Lusaka (and not Lukusa). UN لكنها تذكِّر بأن صاحبة الشكوى أخبرت مجلس الهجرة بأن اسم القس كان ألبرت لوزاكا (وليس لوكوزا).
    Initially, the complainant indicated his name as being " Albert Lusaka " . UN ففي البداية، قالت صاحبة الشكوى إن اسمه " ألبرت لوزاكا " .
    The Swedish embassy in Kinshasa clarified that the pastor's surname was Lukusa, while counsel in her e-mail to the embassy referred to the pastor as " Lusaka " . UN وقد أوضحت السفارة السويدية في كينشاسا أن لقب القس هو لوكوزا، في حين أشارت المحامية إلى القس باسم " لوزاكا " في رسالتها البريدية إلى السفارة.
    In Angola, between January 1994 to the time of the signing of the Lusaka Protocol on 21 November 1994, UNHCR continued to assist 112,000 returnees and internally displaced persons living mostly in the provinces of Zaire, Uige, Moxico and Lunda Sul. UN ١٠٩- وفي أنغولا، فيما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إلى وقت توقيع بروتوكول لوزاكا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واصلت المفوصية مساعدة ١١٢ ٠٠٠ عائد ومشرد داخليا يعيشون في اﻷغلب في مقاطعات زائير وأويغي وموكسيكو ولوندا سول.
    On instructions from my Government, I have the honour to write to the Security Council to vigorously denounce the latest repeated violations of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex) by Kabila forces and their allies. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إلى مجلس الأمن لأندد بشدة بالانتهاكات المتكررة الذي جدت أخيرا على أيدي قوات كابيلا وحلفائها. (اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار S/1999/815)، المرفق).
    2. In accordance with the provisions of the Lusaka ceasefire agreement and the measures taken by the Security Council, the Mouvement de libération du Congo (MLC) and the Rassemblement congolais pour la démocratie-Mouvement de Libération (RDC-ML) were responsible for administering the areas placed under their respective control. UN 2 - وأضاف أنه وفقاً لأحكام اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار والتدابير التي اتخذها مجلس الأمن، كانت حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي للحركة الديمقراطية للتحرير مسؤولين عن إدارة المناطق الموضوعة تحت سيطرة كل منهما.
    3. Since May 2001, at the request of the Secretary-General and in accordance with the provisions of the Luanda Agreement, Uganda had withdrawn its troops from the Democratic Republic of the Congo, except for one battalion stationed in Bunia, and was committed to the complete withdrawal of its troops under the Lusaka ceasefire agreement and the Luanda Agreement. UN 3 - وقال إنه منذ أيار/مايو 2001، وبناءً على طلب الأمين العام ووفقاً لأحكام اتفاقية لوزاكا، قامت أوغندا بسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية، باستثناء كتيبة واحدة مرابطة في بونيا، وقد التزمت بأن يتم بالكامل سحب قواتها بموجب اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more