"لوسائط الإعلام الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international media
        
    The Department should also continue its programme of annual international media seminars on the question of Palestine. UN وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين.
    He has regularly briefed the international media after every field mission. UN وقدم إحاطات منتظمة لوسائط الإعلام الدولية بعد كل بعثة ميدانية قام بها.
    :: Quarterly press briefings delivered to the international media on conflict prevention initiatives in West Africa UN :: تقديم إحاطات صحفية فصلية لوسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا
    He produced comments on draft legislation affecting freedom of religion or belief, delivered video messages, released media reports and gave numerous interviews to international media. UN وأبدى تعليقات على مشروع تشريع يؤثر على حرية الدين أو المعتقد، وأدلى برسائل بثت بالفيديو، وأصدر تقارير إعلامية، وأعطى العديد من المقابلات لوسائط الإعلام الدولية.
    The source submits that the support provided by Mr. Hassan to international media had already made him a target for the Bahraini authorities. UN 9- ويؤكد المصدر أن الدعم الذي قدمه السيد حسن لوسائط الإعلام الدولية كان قد جعل منه بالفعل هدفاً للسلطات البحرينية.
    14. The international media Seminar on Peace in the Middle East, held in Hungary in July 2011, had examined the role of the media and culture in creating conditions for peace in the region. UN 14 - ودرست الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في هنغاريا في تموز/يوليه 2011، دور وسائط الإعلام والثقافة في تهيئة الأحوال المواتية لإحلال السلام في المنطقة.
    In particular, the Department was to be commended for undertaking annually the special information programme on the question of Palestine, the international media Seminar on Peace in the Middle East, held in Budapest in 2011, and the training programme for Palestinian media practitioners. UN وأضاف قائلا أنه يجب على وجه الخصوص الإشادة بالإدارة لاضطلاعها سنويا ببرنامج إعلامي خاص بشأن قضية فلسطين، وبالحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط المعقودة في بودابست في عام 2011، وببرنامج التدريب لممارسي وسائط الإعلام الفلسطينيين.
    About 600 officials, including high-level officials, 200 representatives of NGOs and 100 representatives of international media are expected to come to Lithuania to participate in this event under the Lithuanian Presidency. UN ومن المتوقع أن يقدم إلى ليتوانيا للمشاركة في هذه التظاهرة المنظمة برئاسة ليتوانية 600 مسؤول تقريبا منها مسؤولون على مستوى عال، و 200 ممثل لمنظمات غير حكومية و 100 ممثل لوسائط الإعلام الدولية.
    In the lead-up to the election, the Mission's website was extensively upgraded and maintained to serve as a reliable reference point, especially for international media. UN وفي الفترة السابقة على الانتخابات، استُكمل موقع البعثة على شبكة ويب العالمية، استكمالاً واسع النطاق وتم تعهده حتى يكون بمثابة نقطة مرجعية موثوقة، ولا سيما بالنسبة لوسائط الإعلام الدولية.
    The commitment to provide assistance to the Palestinian people was reflected in the Department's training programme for Palestinian journalists and the annual international media seminar on peace in the Middle East. UN وقد انعكس الالتزام بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في البرنامج التدريبي الذي قدَّمته الإدارة إلى الصحفيين الفلسطينيين والحلقة الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية التي تعقدها بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Clearly formulated concrete plans would ensure that proper information about UNCTAD was made available to the international media. UN ومضى قائلاً إن الخطط الموضوعة بوضوح وفي شكل ملموس من شأنها أن تضمن توفر معلومات مناسبة عن الأونكتاد لوسائط الإعلام الدولية.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    The Commission notes the commitment by the Government of Indonesia to continue to allow greater access to East Timor by the international media and international humanitarian organizations. UN وتلاحظ اللجنة التزام حكومة إندونيسيا بمواصلة السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الإنسانية الدولية بقدر أكبر من إمكانية الوصول إلى تيمور الشرقية.
    We most strongly condemn this morning's bombing by the Israeli army of a hospital, a facility of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and a building housing international media. UN إننا ندين بكل قوة قصف الجيش الإسرائيلي صباح هذا اليوم أجد المستشفيات، وهو مرفق تابع لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ومبنى يستخدم مقرا لوسائط الإعلام الدولية.
    In addition, the public information campaign included 1,250 posters, 10 press briefings, 22 press releases, 61 morning headlines, 440 daily contacts with journalist, 667 radio broadcasts, 34 media reports and 83 international media clippings. UN إضافة إلى ذلك، شملت الحملة الإعلامية 250 1 ملصقا و 10 إحاطات صحفية و 22 نشرة صحفية و 61 عنوانا رئيسيا مــن العناويــن الإخباريــة الصباحيــة و 440 اتصالا يوميا بالصحفيين و 667 بثا إذاعيا و 34 تقريرا إعلاميا و 83 مقتطفا لوسائط الإعلام الدولية.
    international media clippings UN قصاصة لوسائط الإعلام الدولية
    45. He thanked DPI for organizing the international media Seminar on Peace in the Middle East that had been held in Moscow. UN 45 - وأعرب عن شكره لإدارة شؤون الإعلام لتنظيمها الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط التي تم عقدها في موسكو.
    9. On 26 June, the international media Seminar on Peace in the Middle East had been organized by the Department of Public Information (DPI) in Tokyo. UN 9 - وتابع قائلا إنه في 26 حزيران/يونيه نظمت إدارة شؤون الإعلام الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية عن السلام في الشرق الأوسط في طوكيو.
    16. With regard to the statement by the Observer for Palestine, he said that the Department was currently working on preparations for the 2008 annual international media seminar for Palestine. UN 16 - وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين، قال إن الإدارة تقوم في الوقت الحالي بالأعمال التحضيرية لعقد الحلقة الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية من أجل فلسطين لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more