"لوضع البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme development
        
    • for programming
        
    • to developing programmes
        
    • in developing programmes
        
    • to develop programmes
        
    • for developing programmes
        
    • programme design
        
    • designing programmes
        
    • to determine programmes
        
    Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    Thus, the results-based approach would need to be a dynamic and analytical process of programme development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Existence of clear guidelines for programme development in line with United Nations commitment and national priorities UN وجود مبادئ توجيهية واضحة لوضع البرامج منسجمة مع تعهد الأمم المتحدة والأولويات الوطنية
    Additional resources are becoming available for programming in this area through the Peacebuilding Fund and the Youth Basket Fund, which is managed by the United Nations Development Programme UN وتتوفر موارد إضافية لوضع البرامج في هذا الميدان من خلال صندوق بناء السلام وصندوق السلة الشبابية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The Committee also recommends that the State Party devote due attention to developing programmes to foster awareness of human rights and of the need for tolerance, in order to prevent social and racial discrimination and prejudice. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تولي الدولة الطرف الانتباه الواجب لوضع البرامج لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان وبضرورة التسامح بغية منع التمييز والتجهيز الاجتماعيين والعنصريين.
    :: There should be greater consultation between the United Nations system and women's groups, along with civil society in general, in developing programmes and initiatives. UN :: ينبغي إجراء المزيد من التشاور بين منظومة الأمم المتحدة والمجموعات النسائية، إلى جانب المجتمع المدني عامة، لوضع البرامج والمبادرات.
    37. Many missions have formed staff welfare committees to develop programmes and organize activities. UN 37 - وقد شكلت بعثات كثيرة لجانا معنية بالترفيه على الموظفين لوضع البرامج وتنظيم الأنشطة في هذا المجال.
    This will facilitate the use of requirements as a basis for developing programmes and projects and to cover needs without gaps and overlaps. UN وسيسهل ذلك استخدام الشروط كأساس لوضع البرامج والمشاريع وتلبية الاحتياجات دون أن تشوبها ثغرات أو تداخلات.
    Delegations welcomed the Fund's new emphasis on the sociocultural context of programme development and delivery. UN ورحبت الوفود بالتركيز الجديد على السياق الاجتماعي الثقافي لوضع البرامج وتنفيذها.
    UNIFEM launched 11 assessment activities, the results of which will underpin programme development and mid-course modifications. UN وشرع الصندوق في 11 عملية تقييم ستتخذ نتائجها أساسا لوضع البرامج وإدخال التعديلات عليها في منتصف المدة.
    Thus, UNICEF also sought ways in which the internal processes of country programme development, management and implementation could be streamlined. UN وهكذا، تبحث اليونيسيف أيضا عن سبل يمكن عن طريقها ترشيد العمليات الداخلية لوضع البرامج القطرية وإدارتها وتنفيذها.
    2 Gender programme development Officer II UN موظفا درجة ثانية لوضع البرامج الجنسانية؛
    Operational guidelines for the programme have been developed that establish uniform mechanisms for programme development, monitoring, evaluation and funding. UN وقد وُضعت للبرنامج مبادىء توجيهية تشغيلية تنشىء آليات موحدة لوضع البرامج ورصدها وتقييمها وتمويلها.
    Workshops for programme development with reference to highland Africa and the Andean region in Latin America UN حلقات عمل لوضع البرامج بالاشارة الى المرتفعات الافريقية والمنطقة اﻹندية في امريكا اللاتينية
    At the same time, the programme development subcategory actively assisted UNDP field operations, for example in Papua New Guinea, in the formulation of programmes and projects. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت الفئة الفرعية المخصصة لوضع البرامج عمليات البرنامج الانمائي الميدانية مساعدة نشطة، وقد تبدى ذلك على سبيل المثال في صوغ البرامج والمشاريع في بابوا غينيا الجديدة.
    A more formalized, consultative method for programming, programme design and allocation of resources should reflect the variable demand for services by region, subregion and country. UN وينبغي توفر طريقة استشارية تتسم بمزيد من طابع الرسمية بالنسبة لوضع البرامج وتصميمها وتخصيص الموارد لتظهر الطلب المتنوع على الخدمات مصنفا حسب المنطقة والمنطقة دون الإقليمية والبلد.
    1. The Consultative Committee encourages UNIFEM to report annually to the Consultative Committee on how it has utilized the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as a basis for programming. UN 1 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يبلغ اللجنة بشكل سنوي بكيفية استخدامه لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفها أساساً لوضع البرامج.
    The project will convene three regional consultations of indigenous people in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean to identify gaps and develop indicators for programming. UN ولتنفيذ هذا المشروع، ستعقد ثلاث جلسات من المشاورات الإقليمية مع الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتبيان الثغرات التي تعاني منها المؤشرات ولاستحداث مؤشرات لوضع البرامج.
    :: There should be greater consultation between the United Nations system and women's groups, along with civil society in general, in developing programmes and initiatives. UN :: ينبغي إجراء المزيد من التشاور بين منظومة الأمم المتحدة والمجموعات النسائية، إلى جانب المجتمع المدني عامة، لوضع البرامج والمبادرات.
    In accordance with the recommendation of the Committee on the Rights of the Child, the findings of the national youth survey and other studies will be used to develop programmes and policies aimed at improving the health of young people and adolescents in Jordan; UN وحسب ما جاء في توصية لجنة حقوق الطفل، سوف تستخدم نتائج المسح الوطني للشباب وغيره من الدراسات لوضع البرامج والسياسات الرامية لتحسين صحة الشباب والمراهقين في الأردن؛
    Twenty-one participants from Kenya, Malawi and Uganda participated in the course, which covered a variety of issues, using Liberia as a case study for developing programmes. UN وحضر واحد وعشرون مشاركا من أوغندا وكينيا وملاوي الدورة التي شملت مجموعة متنوعة من المسائل، باستخدام ليبريا موضوع دراسة حالة إفرادية لوضع البرامج.
    Irrespective of the domestic actions we take to combat discrimination, we believe that the United Nations is the most appropriate forum for designing programmes in support of national policies to bring about true equality. UN وبغض النظر عما نتخذه من إجراءات لمكافحة التمييز، فإننا نؤمن بأن الأمم المتحدة هي أنسب محفل لوضع البرامج الداعمة للسياسات الوطنية من أجل تحقيق المساواة الفعلية.
    While the modification was intended to introduce flexibility and effectiveness, the cycle was changed without a redefinition of the intergovernmental legislative process to determine programmes. UN ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more