"لوضع الصيغة النهائية" - Translation from Arabic to English

    • to finalize
        
    • for the finalization
        
    • for finalization
        
    • to finalizing
        
    • for finalizing
        
    • the finalization of
        
    • to the finalization
        
    • to finalise
        
    • in finalizing
        
    • finalizing the
        
    • finalized
        
    • on the finalization
        
    It would appreciate assistance in the form of legal expertise to finalize that framework for the sovereignty of New Caledonia. UN وستقدر أي مساعدة تقدم لها في شكل خبرة فنية قانونية لوضع الصيغة النهائية لهذا الإطار لسيادة كاليدونيا الجديدة.
    They will also be used to finalize the topics for the agenda of the 2007 meeting. Products UN وسيستعان بها أيضا لوضع الصيغة النهائية للمواضيع التي ستدرج في جدول أعمال اجتماع عام 2007.
    Views varied, however, on whether the Working Group should reconvene to finalize the Guide. UN ولكنّ الآراء اختلفت حول ما إذا كان ينبغي أن يعود الفريق العامل إلى الاجتماع لوضع الصيغة النهائية للدليل.
    The workshop was not organized owing to delays in the data collection required for the finalization of the needs assessment UN لم يتم تنظيم حلقة العمل بسبب التأخير في جمع البيانات اللازمة لوضع الصيغة النهائية لتقييم الاحتياجات
    In addition, the NEPAD Agency has prioritized forestry education, with submissions made to the Government of Sweden to provide funding for a workshop to finalize the programme for postgraduate studies in forestry education. UN بالإضافة إلى ذلك، منحت وكالة الشراكة الجديدة الأولوية لتعليم الحراجة مع تقديم طلبات لحكومة السويد من أجل تمويل حلقة عمل لوضع الصيغة النهائية لبرنامج الدراسات العليا في مجال تعليم الحراجة.
    :: Two high-level meetings to finalize and follow through on priorities and actions emerging from the coordinated assessments of Libya UN :: عقد اجتماعين رفيعي المستوى لوضع الصيغة النهائية للأولويات والإجراءات الناشئة عن التقييمات المنسقة لليبيا، ومتابعتها
    However, it is expected that a short period will be needed after oral delivery to finalize the very complex written judgement. UN ومع ذلك، من المتوقع أنه ستنشأ حاجة إلى فترة زمنية قصيرة بعد تلاوة القرار شفويا لوضع الصيغة النهائية لحكم كتابي معقد.
    Additional time is sometimes required to finalize complex written judgements. UN ويلزم توفير وقت إضافي أحيانا لوضع الصيغة النهائية الكتابية المعقدة للأحكام.
    Thereafter, we shall resume the plenary meeting in order to finalize the agreements we have made at the informal plenary. UN وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة العامة لوضع الصيغة النهائية للاتفاقات التي نكون قد توصلنا إليها في الجلسة العامة غير الرسمية.
    :: GEF mission to UNIDO to finalize draft financial procedures agreement; UN المرفق يوفد بعثة إلى اليونيدو لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الإجراءات المالية؛
    The Bureau of the Commission met daily, and sometimes twice a day, to finalize the report and draft resolutions and decisions. UN واجتمع مكتب اللجنة يوميا، بل مرتين في اليوم أحيانا، لوضع الصيغة النهائية للتقرير وصياغة القرارات والمقررات.
    It was therefore time to finalize the draft guidelines. UN ولذلك آن الأوان لوضع الصيغة النهائية لمشاريع المبادئ التوجيهية.
    This process continues through our search for means to finalize new laws, such as those relating to non-governmental organizations and a family code, that can affect and influence the reproductive health situation and the entire population. UN وتستمر هذه العملية من خلال بحثنا عن سبل لوضع الصيغة النهائية لقوانين جديدة، من قبيل القوانين المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، ومدونة لﻷسرة يمكن أن تؤثر على حالة الصحة اﻹنجابية وعلى السكان جميعا.
    His delegation supported the creation of a working group to finalize the convention. UN كما أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل لوضع الصيغة النهائية للاتفاقية.
    More consultations at all levels and detailed studies would be necessary in order to finalize the vision statement. UN وأكدت على أن إجراء المزيد من المشاورات على جميع الصعد وإنجاز دراسات مفصلة ضروريان لوضع الصيغة النهائية لبيان الرؤية.
    Provision of advice through weekly meetings with the legislature for the finalization of the five-year strategic plan for strengthening the capacity of the legislature UN تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطة التشريعية لوضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية الخمسيّة من أجل تعزيز قدرة السلطة التشريعية
    The comments received constituted an excellent basis for the finalization of the provisional draft as well as for developing an adequate implementation programme. UN وتشكل التعليقات الواردة أساسا ممتازا لوضع الصيغة النهائية للمشاريع المؤقتة ولوضع برنامج تنفيذ ملائم.
    These short-duration programmes are usually prepared so that the UNICEF programme cycle may be harmonized with the cycles of other agencies, or to allow time for finalization of the UNDAF. UN ويجري إعداد هذه البرامج القصيرة المدة عادة بغرض مواءمة الدورة البرنامجية لليونيسيف مع دورات وكالات أخرى، أو لإتاحة الوقت لوضع الصيغة النهائية لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The final session was devoted to finalizing the observations, recommendations and conclusions of the Workshop. UN وخُصّصت الجلسة الأخيرة لوضع الصيغة النهائية للملاحظات والتوصيات والاستنتاجات الصادرة عن حلقة العمل.
    46. To the extent possible, deadlines for finalizing proposed actions have been indicated. UN 46 - وقد أشير بقدر الإمكان إلى الآجال المحددة لوضع الصيغة النهائية للأنشطة المقترحة.
    The consultative process is expected to be completed in early January 2010, leading to the finalization of the proposal. UN ومن المتوقع أن تكتمل العملية التشاورية في أوائل كانون الثاني/ يناير 2010 تمهيدا لوضع الصيغة النهائية للاقتراح.
    Since the 11MSP, efforts have continued to finalise IMAS on land release and information management. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، تواصلت الجهود لوضع الصيغة النهائية للمعايير الدولية لمكافحة الألغام بشأن الإفراج عن الأراضي وإدارة المعلومات.
    52. Assistance from UNCTAD is needed in finalizing a draft competition policy, which is being discussed and examined by various interested parties. UN 52- تلزم مساعدة من الأونكتاد لوضع الصيغة النهائية لمشروع السياسة المتعلقة بالمنافسة، الذي تعكف مختلف الأطراف المعنية على مناقشته ودراسته.
    The strategy and modalities of operation of the peace centre are still being finalized. My Special Adviser confirmed the commitment of the United Nations to supporting the centre. Situation in Rakhine State UN ولا يزال العمل جاريا لوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطرائق تشغيل مركز السلام، وقد أكد مستشاري الخاص التزام الأمم المتحدة بتقديم الدعم إلى المركز.
    Some work will remain in 1998 on the finalization of project publications. UN وستظل هناك بعض اﻷعمال التي ستنفذ في عام ١٩٩٨ لوضع الصيغة النهائية لمنشورات المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more