"لوضع خطة عمل" - Translation from Arabic to English

    • in developing a plan of action
        
    • to develop an action plan
        
    • to develop a plan of action
        
    • for an action plan
        
    • to develop a work plan
        
    • to set up an action plan
        
    • to formulate a plan of action
        
    • on an action plan
        
    • on a plan of action
        
    • to develop a business plan
        
    • for developing a plan of action
        
    • to develop a workplan
        
    • to devise an action plan
        
    • a view to planning working
        
    • to establish an action plan
        
    Efforts in developing a plan of action on statistical development UN ميم - الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Items for discussion and decision: efforts in developing a plan of action on statistical development UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Belgium has announced funding to launch a comprehensive study to develop an action plan to enhance internal controls and address the problems of small-scale miners. UN وأعلنت بلجيكا أنها ستمول إعداد دراسة شاملة لوضع خطة عمل لتعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة مشاكل مشاريع التعدين الصغيرة.
    In order to reinforce efforts already underway, the Department of Labour is leading an interagency working group to develop a plan of action to Prevent People Trafficking. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    In its proposal, IOI would liaise with key agencies and selected experts to develop a work plan and themes and propose budgets and a funding mechanism. UN وسيتصل المعهد، في مقترحه، بالوكالات الهامة وبعض الخبراء لوضع خطة عمل ومواضيع واقتراح ميزانية وآلية تمويل.
    Report of the World Bank on efforts in developing a plan of action on statistical development UN تقرير البنك الدولي عن الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Efforts in developing a plan of action on statistical development UN الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    43/113. Efforts in developing a plan of action on statistical development UN 43/113 الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Belgium announced an initiative to launch a comprehensive study to develop an action plan to enhance internal controls and address the problems of small-scale miners. UN وأعلنت بلجيكا مبادرة لطرح دراسة شاملة لوضع خطة عمل لتعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة مشاكل صغار المشتغلين بالتعدين.
    His delegation appreciated the efforts by the Cambodian Government to develop an action plan to follow up on the recommendations of the universal periodic review and encouraged it to take further steps to improve the human rights situation in Cambodia, with the assistance of the international community. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لجهود الحكومة الكمبودية لوضع خطة عمل لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل، واتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا بمساعدة من المجتمع الدولي.
    Technical assistance provided to the Government of National Unity through participation in a meeting to develop an action plan on violence against women based on reports of sexual and gender-based violence in Darfur UN قُدّمت المساعدة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية عن طريق المشاركة في اجتماع لوضع خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة على أساس التقارير المعدة عن العنف الجنسي والجنساني في دارفور
    It was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them to effectively address that problem. UN كما اعتُبر المؤتمر فرصة لدول وسط أفريقيا لوضع خطة عمل تساعدها على معالجة تلك المشكلة معالجة فعالة.
    Belize has set up a multisectoral committee to develop a plan of action on violence against women and to assist in monitoring its implementation. UN وأنشأت بليز لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل بخصوص العنف ضد المرأة والمساعدة في رصد تنفيذها.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    We hosted the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) expert group meeting in April 2006 to develop a work plan to implement a regional strategy. UN واستضفنا اجتماع فريق الخبراء التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في نيسان/أبريل 2006 لوضع خطة عمل لتنفيذ استراتيجية إقليمية.
    The sponsor delegation pointed out that, despite all efforts made at the national, regional and international levels, there was still a dire need to set up an action plan within the United Nations, containing both legal and procedural aspects, which would guarantee active international cooperation to achieve the common aspiration of eliminating terrorism. UN وأشار الوفد مقدّم المقترح إلى أنه رغم كل الجهود المبذولة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، لا تزال هناك حاجة ماسة لوضع خطة عمل في إطار الأمم المتحدة، تشمل الجوانب القانونية والإجرائية، بما يضمن تعاونا دوليا فعالا لتحقيق التطلع المشترك المتمثل في القضاء على الإرهاب.
    In 1998, the Executive Secretary established a working group to formulate a plan of action for mainstreaming a gender perspective in ESCWA programmes. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ اﻷمين التنفيذي فريقا عاملا لوضع خطة عمل ﻹدماج منظور جنساني في أوجه اﻷنشطة الرئيسية لبرامج اللجنة المذكورة.
    Important commitments to begin negotiations on an action plan were received from the Justice and Equality Movement in the Sudan and the Moro Islamic Liberation Forces in the Philippines. UN وقد وردت التزامات هامة بالشروع في مفاوضات لوضع خطة عمل من حركة العدل والمساواة في السودان وقوات مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين.
    Continued non-compliance with the Protocol was a serious matter, but the Committee understood the pressing environmental problems faced by such small island States, and noted with appreciation the work done by UNEP in working with the country on a plan of action, which was anticipated next year. UN فاستمرار عدم الامتثال للبروتوكول أمر خطير، غير أن اللجنة تفهم المشاكل البيئية الملحة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة، ولاحظت مع الرضا العمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل مع الكثير مع هذا البلد لوضع خطة عمل من المتوقع أن تستكمل في العام المقبل.
    Informed by lessons from the Malaria Medicines Venture, WHO, in collaboration with various partners, is planning to develop a business plan to mobilize international action. UN ومع إلمامها بالدروس المستفادة من مشروع علاج الملاريا، تقوم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، بالتخطيط لوضع خطة عمل لحشد إجراء دولي.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights had published recommendations on how to approach all aspects of human trafficking from a human rights perspective, which, together with other research, could serve as a starting point for developing a plan of action. UN وقد نشر مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان توصيات عن كيفية التعامل مع كافة جوانب الاتجار بالبشر من منظور حقوق الإنسان، والتي يمكن أن تصلح هي وبحوث أخرى، كنقطة بداية لوضع خطة عمل.
    The discussions will serve to develop a workplan and an operational structure for the Group. UN وستشكل المناقشات وسيلة لوضع خطة عمل وهيكل تنفيذي للفريق العامل.
    In the context of fraud prevention, steps have been taken to devise an action plan in cooperation with field offices, which draws on the expertise of resettlement countries to consolidate the organization's work on standard operating procedures. UN وفي إطار الوقاية من أعمال الغش، اتخذت خطوات لوضع خطة عمل بالتعاون مع المكاتب الميدانية، بالاستناد إلى خبرة بلدان إعادة التوطين لترسيخ عمل المنظمة فيما يتعلق بإجراءات التشغيل المعيارية.
    26. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - ينبغي أيضا تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات بعد إعلان العقد الثالث مباشرة في عام ١٩٩٤، لوضع خطة عمل لﻷنشطة اﻷخرى.
    At the ministerial level, the Provisional Institutions have not initiated a process to establish an action plan to strengthen existing mechanisms for the effective resolution of disputes over agricultural and commercial property. UN وعلى المستوى الوزاري، لم تبدأ المؤسسات المؤقتة أي عملية لوضع خطة عمل لتعزيز الآليات القائمة لفض النزاعات حول الممتلكات الزراعية والتجارية بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more