"لوضع وتنفيذ برامج" - Translation from Arabic to English

    • to develop and implement programmes
        
    • to developing and carrying out programmes
        
    • development and implementation of programmes
        
    • to formulate and implement programmes
        
    It was vital to promote the voices of victims and build Member States' capacity to develop and implement programmes that provided them with assistance and support. UN ورأت أنه من الأمور الحيوية أن يجري إسماع صوت الضحايا وبناء قدرات الدول الأعضاء لوضع وتنفيذ برامج توفر لهم المساعدة والدعم.
    In addition, it has worked with its partners to develop and implement programmes in mine awareness, victim assistance, mine clearance and advocacy. UN وفضلا عن ذلك، عملت الدائرة مع شركائها لوضع وتنفيذ برامج في مجال التوعية بخطر اﻷلغام، ومساعدة الضحايا، وتطهير اﻷلغام، وجهود الدعوة.
    Moreover, a special unit had been set up at national level to develop and implement programmes and policies to protect and assist victims and witnesses and to plan, carry out and monitor all the related activities. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت وحدة على المستوى الوطني لوضع وتنفيذ برامج وسياسات لحماية ومساعدة الضحايا والشهود ولتخطيط وتنفيذ ورصد جميع الأنشطة ذات الصلة.
    6.25 In view of the growing need for commercial law reform in the various areas in which the Commission has prepared harmonized standards, and the related increased demand for legislative technical assistance, in particular in developing countries and countries in transition, the Division will pay considerable attention to developing and carrying out programmes for legislative technical assistance and training. UN 6-25 وبالنظر إلى تزايد الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري في مختلف المجالات التي أعدت فيها اللجنة معايير منسقة، وإلى ما يرتبط بذلك من زيادة الطلب على المساعدة التشريعية الفنية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فسوف تولي الشعبة قدرا كبيرا من الاهتمام لوضع وتنفيذ برامج للمساعدة والتدريب الفنيين في مجال التشريع.
    6.25 In view of the growing need for commercial law reform in the various areas in which the Commission has prepared harmonized standards, and the related increased demand for legislative technical assistance, in particular in developing countries and countries in transition, the Division will pay considerable attention to developing and carrying out programmes for legislative technical assistance and training. UN 6-25 وبالنظر إلى تزايد الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري في مختلف المجالات التي أعدت فيها اللجنة معايير منسقة، وإلى ما يرتبط بذلك من زيادة الطلب على المساعدة التشريعية الفنية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فسوف تولي الشعبة قدرا كبيرا من الاهتمام لوضع وتنفيذ برامج للمساعدة والتدريب الفنيين في مجال التشريع.
    15. I will continue to urge the Government of Sierra Leone to give priority attention, in cooperation with the international community, to the development and implementation of programmes aimed at addressing the special needs of victims of mutilations and their dependants, especially of women and children in their care, and in particular those sexually abused and/or gravely traumatized. UN 15 - وسأواصل حث حكومة سيراليون على إعطاء الأولوية في الاهتمام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لضحايا عمليات التشويه ومن يعولونهم، لا سيما النساء والأطفال الذين يتولون رعايتهم وخاصة أولئك الذين تعرضوا للإيذاء الجنسي و/أو الصدمات الخطيرة.
    Because local government units may not have the technical capabilities to formulate and implement programmes relating to HIV/AIDS, the Government, both at the national and regional levels, provides expertise and technical assistance to local units. UN ولأنه قد لا تتوفر لوحدات الحكم المحلي القدرات التقنية لوضع وتنفيذ برامج تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تتولى الحكومة توفير الخبرة الفنية والمساعدة التقنية اللازمتين للوحدات المحلية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    43. The Asia and Pacific region is working closely with the GM and the GEF to develop and implement programmes to combat land degradation. UN 43- وتعمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ على نحو وثيق مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية لوضع وتنفيذ برامج لمكافحة تردي الأراضي.
    41. Since the last report, the Office of Human Resources Management has been working with a number of departments and offices to develop and implement programmes on various gender-related issues. UN 41 - ومنذ آخر تقرير، ما برح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل مع عدد من الإدارات والمكاتب لوضع وتنفيذ برامج لشتى المسائل المتصلة بنوع الجنس.
    With the help of UNDP, the Committee of Uzbek Women had organized in 1997 the Gender in Development Bureau to develop and implement programmes aimed at the economic empowerment of women in the process of transition to a market economy. UN وبفضل مساعدات البرنامج الإنمائي، نظمت لجنة النساء الأوزبكيات في عام 1997 المكتب المعني بدور الجنسين في التنمية، وذلك لوضع وتنفيذ برامج هادفة إلى تمكين المرأة اقتصاديا في خلال عملية الانتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا الفعليين أو المحتملين؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ١١ - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم مساعدة فعالة لضحايا الاتجار، في مجال المشورة والتدريب وإعادة اﻹدماج في المجتمع، وبرامج تتيح المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا المحتملين؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ١١ - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم مساعدة فعالة لضحايا الاتجار، في مجال المشورة والتدريب وإعادة اﻹدماج في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو الضحايا المحتملات؛
    14. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 14 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو لمن يحتمل أن يصبحن ضحايا؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للواتي هن الآن ضحايا بالفعل أو اللواتي من المحتمل أن يصبحن ضحايا؛
    6.26 In view of the growing need for commercial law reform in the various areas in which the Commission has prepared harmonized standards, and the related increased demand for legislative technical assistance, in particular in developing countries and countries in transition, the Division will pay considerable attention to developing and carrying out programmes for legislative technical assistance and training. UN 6-26 وبالنظر إلى تزايد الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري في مختلف المجالات التي أعدت فيها اللجنة معايير منسقة، وإلى ما يرتبط بذلك من زيادة الطلب على المساعدة التقنية التشريعية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فسوف تولي الشعبة قدرا كبيرا من الاهتمام لوضع وتنفيذ برامج للمساعدة والتدريب التقنيين في مجال التشريع.
    6.26 In view of the growing need for commercial law reform in the various areas in which the Commission has prepared harmonized standards, and the related increased demand for legislative technical assistance, in particular in developing countries and countries in transition, the Division will pay considerable attention to developing and carrying out programmes for legislative technical assistance and training. UN 6-26 وبالنظر إلى تزايد الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري في مختلف المجالات التي أعدت فيها اللجنة معايير منسقة، وإلى ما يرتبط بذلك من زيادة الطلب على المساعدة التقنية التشريعية، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فسوف تولي الشعبة قدرا كبيرا من الاهتمام لوضع وتنفيذ برامج للمساعدة والتدريب التقنيين في مجال التشريع.
    The Committee is concerned that the Holy See has made no budgetary allocation for the development and implementation of programmes aimed at preventing offences under the Optional Protocol, protecting children and providing child victims of offences committed by individuals under its authority with support for their physical and psychological recovery and social integration. UN 19- يساور اللجنة القلق من أن الكرسي الرسولي لم يرصد أي ميزانية لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وحماية الأطفال، ودعم الأطفال ضحايا الجرائم التي يرتكبها أفراد يخضعون لسلطته كي يستعيدوا عافيتهم الجسدية والنفسية ويندمجوا في المجتمع.
    The Committee recommends that the Holy See accord high priority to allocating sufficient human, technical and financial resources for the development and implementation of programmes aimed at the prevention of the offences covered by the Optional Protocol, and the protection and rehabilitation of child victims. UN 20- توصي اللجنة الكرسي الرسول بأن يجعل في مقدمة أولوياته تخصيص ما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى منع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وحماية الأطفال الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    (c) There are continuing requests by African country Parties for financial and technical assistance to formulate and implement programmes and projects from the NAP priority areas at national and local community levels; UN (ج) أن البلدان الافريقية الأطراف تقدم باستمرار طلبات على المساعدة المالية والتقنية لوضع وتنفيذ برامج ومشاريع في المجالات ذات الأولوية لبرامج العمل الوطنية على الصعيدين الوطني والمجتمعي المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more