"لوظائفه" - Translation from Arabic to English

    • his functions
        
    • its functions
        
    • his or her functions
        
    • functioning of
        
    • 's functions
        
    • of his
        
    In exercising his functions as Chairman, the Chairman shall remain under the authority of the Committee. Acting Chairman UN يظل الرئيس، لدى ممارسته لوظائفه كرئيس، تحت سلطة اللجنة.
    In exercising his functions as Chairman, the Chairman shall remain under the authority of the Committee. Acting Chairman UN يظل الرئيس، لدى ممارسته لوظائفه كرئيس، تحت سلطة اللجنة.
    However, formal designation can represent an important opportunity for strengthening the entity concerned and contribute to the effective implementation of its functions. UN ومع ذلك، فإن التعيين الرسمي يمكن أن يمثل فرصة هامة لتعزيز الكيان المعني والإسهام في التنفيذ الفعال لوظائفه.
    The head of the office is appointed by the Secretary-General, although, in carrying out its functions, the office is independent. UN ويعين الأمين العام رئيس المكتب، رغم أن المكتب مستقل في أدائه لوظائفه.
    Similarly, staff members shall not unduly influence or attempt to influence any individual participating in the process in the exercise of his or her functions. UN وبالمثل لا يجوز للموظفين التأثير، أو السعي للتأثير، بدون مسوغ، على أي شخص يشارك في العملية في ممارسة لوظائفه.
    Like the NZHRC, the Privacy Commissioner reports annually to the Minister of Justice on the exercise of his or her functions under the Acts. UN ويقدم المفوض المعني بالخصوصية، مثلما تفعل اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، تقريراً سنوياً إلى وزير العدل عن ممارسته لوظائفه بموجب القوانين.
    Culture is an essential foundation for the healthy functioning of society. UN وتشكل الثقافة إحدى الدعائم الأساسية لأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحيح.
    Exercise of the Chairman's functions UN ممارسة الرئيس لوظائفه
    In exercising his functions as Chairman, the Chairman shall remain under the authority of the Committee. UN يظل الرئيس، لدى ممارسته لوظائفه كرئيس، تحت سلطة اللجنة.
    All authorities must cooperate with the judge in the case in the exercise of his functions. UN ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه.
    If the offence has been committed against any clergyman in the exercise of or because of his functions, the sentence laid down for this offence shall be increased by one sixth. UN واذا كان الجرم المرتكب يتناول رئيسا ﻷي دين أثناء ممارسته لوظائفه أو بسبب هذه الوظائف، تُزاد العقوبة عن هذا الجرم بمدة سدسها.
    2. In exercising her/his functions as Chairperson, the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. UN 2- يظل الرئيس، لدى ممارسته لوظائفه كرئيس، تحت سلطة اللجنة.
    My country hosts the Centre and does its best to assist in its functions. UN ويستضيف بلدي المركز ويبذل قصارى الجهد للمساعدة في أدائه لوظائفه.
    (i) any measures decided upon by the Security Council of the United Nations in the exercise of its functions under the provisions of the Charter; UN `١` أية تدابير يقررها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في معرض ممارسته لوظائفه المقررة بمقتضى أحكام الميثاق؛
    6. In order to carry out its functions Inspector shall be entitled to: UN 6 - ويحق للمفتش ما يلي في أدائه لوظائفه:
    Like the Human Rights Commission, the Privacy Commissioner reports annually to the Minister of Justice on the exercise of his or her functions under the Acts. UN ومثل لجنة حقوق الإنسان، يقدم المفوض المعني بالخصوصيات تقريراً سنوياً إلى وزير العدل عن ممارسته لوظائفه بموجب القوانين التي تخصه.
    1. The counsel of a suspect or an accused who has been admitted as such by the Tribunal shall not be subjected by the host country to any measure which may affect the free and independent exercise of his or her functions under the Statute. UN المحامـــون ١ - لا يجوز للبلد المضيف إخضاع محامي المشتبه فيه أو المتهم الذي سمحت له المحكمة بذلك ﻷي تدبير قد يؤثر في ممارسته لوظائفه في حرية واستقلال بموجب النظام اﻷساسي.
    1. Subject to its Constitution and the fundamental principles of its legal system, each State Party shall take [consider taking] the necessary measures to establish under its laws as an offence the illicit enrichment or a significant increase in the assets of a government official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful earnings during the performance of his or her functions. UN 1- على كل دولة طرف، رهنا بدستورها والمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، أن [تتخذ][تنظر في اتخاذ] التدابير اللازمة لكي تجرّم قوانينها إثراء أي موظف حكومي بصورة غير مشروعة أو ازدياد موجوداته ازديادا كبيرا لا يستطيع تعليله بصورة معقولة قياسا إلى مكاسبه المشروعة أثناء أدائه لوظائفه.
    The United Nations Development Programme (UNDP) deals with operational activities, which encompass the general functioning of civil society. UN ويتعامل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷنشطة التنفيذية التي تشمل أداء المجتمع المدني لوظائفه بوجه عام.
    The well-being of the human person in the family links closely to the healthy functioning of society. UN ويرتبط رفاه الإنسان في الأسرة إلى حد كبير بأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحي.
    This is one of the basic principles which must ensure optimum regulation and practical functioning of the system of education. UN وهذا واحد من المبادئ الأساسية التي يجب أن تكفل التنظيم الأمثل لنظام التعليم وأداءه العملي لوظائفه.
    The only clear demarcation line is that which precludes the Assembly from interfering in the exercise of the Security Council's functions under the Charter: and that line would not necessarily be crossed by the fact that while the Security Council is dealing with a dispute, the General Assembly adopts a recommendation acknowledging the existence of sufficient concern over a situation allegedly amounting to an international crime. UN والخط الفاصل الواضح الوحيد هو الذي يمنع الجمعية العامة من التدخل في ممارسة مجلس اﻷمن لوظائفه بموجب الميثاق: ولا يجري بالضرورة تجاوز هذا الخط باعتماد الجمعية العامة، في الوقت الذي يعالج فيه مجلس اﻷمن نزاعا ما، توصيات يُعترف فيها بوجود قلق كاف إزاء حالة يزعم أنها تشكل جناية دولية.
    Have a management structure that has overall responsibility for performance and implementation of the entity's functions, including management reviews, and decisions on validation, verification and certification. UN (ز) أن يكون لديه هيئة إدارية تضطلع بكامل المسؤولية عن أداء الكيان وتنفيذه لوظائفه بما في ذلك عمليات المراجعة الإدارة واتخاذ القرارات بشأن التصديق والتحقق والاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more