Allow me to recapitulate current developments in a couple of cases that are of particular importance to our delegation. | UN | واسمحوا لي أن أُجمل التطورات الراهنة في قضيتين هامتين لوفدنا بشكل خاص. |
Consequently, the notion of preserving a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is unrealistic and unacceptable to our delegation. | UN | وعليه، إن مفهوم الحفاظ على التوازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول لوفدنا. |
Of particular importance to our delegation is the need for the Council to reflect current realities and for the representation of developing countries to be increased. | UN | ومما له أهمية خاصة لوفدنا الحاجة إلى أن يعبِّر المجلس عن الحقائق الجارية وإلى زيادة تمثيل البلدان النامية. |
our delegation has no objection in principle to discussing issues pertaining to the establishment of a verification regime for the Convention. | UN | وليس لوفدنا اعتراض من حيث المبدأ على مناقشة الموضوعات المتصلة بإنشاء نظام للتحقق خاص بالاتفاقيــة. |
Of course, this delegation must acknowledge that those States which now possess the veto might be temporarily exempt from such reform. | UN | ولا بد لوفدنا طبعا من أن يسلﱢم بأن تلك الدول التي تملك اﻵن حق النقض قد تستثنى مؤقتا من عملية اﻹصلاح هذه. |
In this connection, I am authorized to state that if our delegation had the right to vote, we would vote in favour of this draft resolution. | UN | وقد فوضت، في هذا الصدد، أن أعلن أنه لو كان لوفدنا الحق في التصويت لصوتنا لصالح مشروع القرار المطروح. |
We wish them success in their work and promise them our delegation's full cooperation to that end. | UN | ونتمنى لهما النجاح في عملهما ونعدهما بتقديم التعاون الكامل لوفدنا تحقيقاً لتلك الغاية. |
That is the most effective way to pursue the objective of a revitalized and reinvigorated General Assembly, which has constantly been a priority for our delegation. | UN | وتلك أكثر الطرق فعالية للعمل على بلوغ هدف تنشيط الجمعية العامة وإنعاشها، وهو أمر يشكل أولوية دائمة بالنسبة لوفدنا. |
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط. |
Before concluding I should like to refer briefly to two specific issues that are of particular importance to our delegation. | UN | وقبل أن أنهي بياني أود أن أشير باختصار إلى قضيتين محددتين لهما أهمية خاصة بالنسبة لوفدنا. |
I assure you of the full support of our delegation in working with you in the performance of this task. | UN | وإنني أؤكد لكِ التعاون الكامل لوفدنا بأن يعمل معكِ لأداء هذه المهمة. |
Consequently, it seems to our delegation that an increase in non-permanent seats would seem to be the most natural course of action. | UN | وبالتالي، يبدو لوفدنا أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستكون اﻹجراء اﻷصوب. |
We do so because the content of the ninth and tenth preambular paragraphs is now acceptable to our delegation. | UN | ونفعل ذلك ﻷن مضمون الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة أصبح اﻵن مقبولا لوفدنا. |
First, I must draw the attention of the representative of Israel to the need to use the official name of our delegation. | UN | أولا، لا بد أن نلفــت نظـــــر السيد ممثل اسرائيل الى ضرورة استخدام اﻷسم الرسمي لوفدنا. |
The concept of rotating permanent seats at this stage poses some difficulties for our delegation. | UN | إن مفهوم تناوب المقاعد الدائمة في هذه المرحلة يفرض بعض الصعوبات لوفدنا. |
It was discussed in secrecy and was sprung as a surprise to our delegation in the Third Committee; it thus calls into question the credibility and, indeed, the very integrity of its authors. | UN | فهــو قد نوقش في سرية وظهر فجأة لوفدنا في اللجنة الثالثــة؛ إنه بذلك يثير الشك في مصداقية واضعيه بل وفي استقامتهم. |
This is a priority for our delegation: Let us make the future with those who will inherit it. | UN | وهذا أمر له أولوية بالنسبة لوفدنا: دعونا نصنع المستقبل مع الذين سيرثونه. |
We also expanded the representation of our delegation in Geneva, including representatives of the Free Syrian Army and other groups active on the ground in Syria. | UN | وقمنا أيضاً بتوسيع الصفة التمثيلية لوفدنا في جنيف، ليضم ممثلين عن الجيش السوري الحر والمجموعات الأخرى الناشطة على الأرض في سورية. |
Consequently, the notion of preserving a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is both unrealistic and unacceptable to our delegation. | UN | وعليه، فإن مفهوم الحفاظ على توازن في القدرات الدفاعية في الإطار الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول بالنسبة لوفدنا. |
Since no State has challenged the vitality of the doctrine of democracy during this thoroughgoing exercise, it appears to this delegation that there exists agreement on a number of matters. | UN | وبما أنه لا توجد دولة اعترضت على أهمية مبدأ الديمقراطية خلال هذه العملية المستفيضة، يبدو لوفدنا أنه يوجد اتفاق بشأن عدد من المسائل. |
this delegation has, on a number of occasions, stressed the importance of judicial settlement for the promotion of the rule of law and the pursuit of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | لقد سبق لوفدنا في مناسبات عديدة أن شدد على أهمية التسوية القضائية في تعزيز سيادة القانون وتحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |