"لوكالات الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • United Nations agencies in
        
    • of United Nations agencies
        
    • United Nations agency
        
    • the United Nations agencies
        
    • for United Nations agencies
        
    • United Nations agencies on the
        
    For example, Turkmenistan is ready to provide United Nations agencies with resources to expand their presence in the region by opening headquarters and other major offices of United Nations agencies in our capital. UN فعلى سبيل المثال، تركمانستان مستعدة لأن توفر لوكالات الأمم المتحدة الموارد اللازمة لتوسيع نطاق وجودها في المنطقة، عن طريق فتح مقار رئيسية ومكاتب رئيسية أخرى لوكالات الأمم المتحدة في عاصمتنا.
    The Executive Secretary of ECA has made an official request to all Executive Heads of United Nations agencies in Ethiopia to consider the Conference Centre as their first option for holding meetings and events. UN وطلب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا رسميا إلى جميع الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة في إثيوبيا أن يعتبروا مركز المؤتمرات بمثابة خيارهم الأول لعقد الاجتماعات وإقامة المناسبات.
    ECA provided sensitization briefings and training on the use and application of the database for United Nations agencies in Addis Ababa, at the Special Initiative secretariat in New York and at the ECA subregional development centres. UN ووفرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جلسات إحاطة للتوعية وتدريبا على استعمال وتطبيقات قاعدة البيانات لوكالات الأمم المتحدة في أديس أبابا، وأمانة المبادرة الخاصة في نيويورك، ومراكز التنمية دون الإقليمية التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Too often, paperwork, studies and well-meaning United Nations agency intentions have failed to translate into real benefits. UN وكثيرا ما أخفقت أوراق العمل والدراسات والنوايا الحسنة لوكالات الأمم المتحدة في أن تترجم إلى مزايا حقيقية.
    The focal points are selected on a rotating basis from among the senior field representatives of the United Nations agencies in each operational area. UN ويتم اختيار المنسقين على أساس التناوب من بين كبار الممثلين الميدانيين لوكالات الأمم المتحدة في كل مجال من المجالات التنفيذية.
    The Advisory Committee notes that, currently, the functions of a security officer at UNDOF are being carried out by a military observer of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assigned to UNDOF as Security Coordinator for United Nations agencies in the Syrian Arab Republic. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام موظف الأمن في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يؤديها حاليا مراقب عسكري في القوة مكلف بالعمل بها كمنسق أمن لوكالات الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    The sixth annual regional consultation of United Nations agencies in Africa identified key issues pertaining to the role of the United Nations in supporting NEPAD. UN وحددت المشاورة الإقليمية السنوية السادسة لوكالات الأمم المتحدة في أفريقيا مسائل رئيسية تتعلق بدور الأمم المتحدة في دعم الشراكة.
    45. The promotion of gender equality and the prevention of violence against women has been a common concern of United Nations agencies in Cameroon, and the Centre contributed to related activities. UN 45 - ويتمثل الاهتمام المشترك لوكالات الأمم المتحدة في الكاميرون في تعزيز المساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة، وقد أسهم المركز في الأنشطة ذات الصلة بذلك.
    The Office also sits in the Steering Committee of the Protection Standby Capacity Project (ProCap), an inter-agency standby roster of protection officers that provides support to United Nations agencies in their protection response to crises. UN وهي عضو أيضاً في اللجنة التوجيهية لمشروع قدرات الحماية الاحتياطية، وهو عبارة عن قائمة مشتركة بين الوكالات تضم ضباط حماية احتياطيين لتقديم الدعم لوكالات الأمم المتحدة في سياق استجاباتها للأزمات على صعيد الحماية.
    A total of $1.9 million was also provided to United Nations agencies in the Dominican Republic for assistance to Haitians seeking medical and other assistance in the border regions, and to facilitate the flow of relief goods. UN وقُدم أيضا ما مجموعه 1.9 مليون دولار لوكالات الأمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية بغرض مساعدة الهايتيين الذين يلتمسون المساعدة الطبية وغيرها من أشكال المساعدة في المناطق الحدودية، وتسهيل تدفق بضائع الإغاثة.
    In general, CEB members concur with the recommendations put forward by the Joint Inspection Unit in the report and are of the opinion that the report has captured the main hindrances to effective collaboration of United Nations agencies in their support to NEPAD. UN وبوجه عام، يوافق أعضاء المجلس على التوصيات المقدمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويرون أن التقرير قد عبّر عن العقبات الرئيسية التي تعترض التعاون الفعال لوكالات الأمم المتحدة في دعمها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    51. In November 2010, ESCWA organized the Regional Coordination Mechanism for United Nations agencies in the Arab Region at its headquarters in Beirut. UN 51 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت الإسكوا، آلية التنسيق الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة في المنطقة العربية في مقرها ببيروت.
    50. The Government of Italy, host to the United Nations agencies in Rome, has expressed an interest in maintaining the GM in Rome, if not at IFAD then with another agency, preferably the FAO. UN أعربّت حكومة إيطاليا، باعتبارها الحكومة المُضيفة لوكالات الأمم المتحدة في روما، عن رغبتها في بقاء الآلية العالمية في روما، إن لم يكُن في الصُندوق فلدى وكالة أخرى، والتي يُفضّل أن تكون مُنظمة الأغذية والزراعة.
    38. In response to the recommendation of the Secretary-General and the adoption of Economic and Social Council resolution 1998/46, the first annual regional coordination meeting of United Nations agencies in Africa was held in Nairobi on 5 March 1999; it was presided over by the Deputy Secretary-General. UN 38 - واستجابة لتوصية الأمين العام، واتخاذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46، عقد الاجتماع التنسيقي الإقليمي السنوي الأول لوكالات الأمم المتحدة في أفريقيا في نيروبي في 5 آذار/مارس 1999؛ وقامت برئاسته نائبة الأمين العام.
    In pursuit of this effort, ECA will use a number of existing mechanisms, including the annual regional consultative meeting of United Nations agencies in Africa, the annual meeting of the United Nations and the African Union and the annual meeting of the African Union, ECA and the African Development Bank (AfDB) to leverage the Commission's resources for maximum impact. UN وستستخدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في بذلها لهذا الجهد، عددا من الآليات القائمة، بما فيها اجتماع التشاور الإقليمي السنوي لوكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، والاجتماع السنوي للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والاجتماع السنوي للاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، وذلك للاستفادة إلى أقصى حد من موارد اللجنة.
    The harmonization of United Nations agencies' regional and subregional structures would strengthen collaboration at this level and provide a wider pool of expertise to support country programmes. UN وسيسهم تنسيق الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة في تعزيز التعاون على هذا المستوى وتوفير مجموعة أوسع من الخبرات اللازمة لدعم البرامج القطرية.
    On 24 August, two United Nations agency trucks disappeared between Tawila and Kabkabiya. UN وفي 24 آب/أغسطس، اختفت شاحنتان من الشاحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة بين الطويلة وكبكابية.
    The Council also works with institutions or bodies under the United Nations agencies working in the field of Social Welfare and Social Development. UN ويعمل المجلس أيضاً مع مؤسسات أو هيئات تابعة لوكالات الأمم المتحدة في ميداني الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    The regional office also provides assistance to United Nations agencies on the integration of human rights into United Nations programming and is facilitating an exchange of experience between national institutions in the subregion. UN وينهض المكتب الإقليمي أيضاً بتوفير المساعدة لوكالات الأمم المتحدة في مجالات إدخال حقوق الإنسان في وضع البرامج في الأمم المتحدة وتيسير تبادل الخبرات بين المؤسسات الوطنية في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more