development agencies should allocate sufficient resources to support the deployment of ICT in the developing world. | UN | وينبغي لوكالات التنمية أن تخصص موارد كافية لدعم نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في العالم النامي. |
development agencies had to be aware of this risk factor. | UN | وينبغي لوكالات التنمية أن تكون على وعي بعامل الخطر هذا. |
development agencies had to be aware of this risk factor. | UN | وينبغي لوكالات التنمية أن تكون على وعي بعامل الخطر هذا. |
It cited good practices and gave recommendations, particularly for development agencies. | UN | ويتحدث ذلك المنشور عن الممارسات الجيِّدة ويقدم توصيات مفيدة، خصوصاً لوكالات التنمية. |
Others referred to the negative effects of the policies of national and international development agencies on their social and economic situation. | UN | وأشار آخرون إلى اﻵثار السلبية للسياسات العامة لوكالات التنمية الوطنية والدولية على أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية. |
It also provided development agencies and national authorities with information on its activities and asked for their input so that they could make independent decisions on the best strategies to adopt. | UN | وتوفر اللجنة كذلك لوكالات التنمية وللسلطات الوطنية معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها، وتطلب منها تقديم مدخلات لكي يكون بوسعها اتخاذ قرارات مستقلة بشأن أفضل الاستراتيجيات الأحرى بأن تُتّبع. |
The additional impact of international development agencies also increases migration and mobility, attracting people to the capital. | UN | وتؤدي أيضا الآثار الاضافية لوكالات التنمية الدولية إلى زيادة الهجرة والحركة، وتجذب الناس إلى العاصمة(). |
Multilateral development agencies should combat corruption in their collection and allocation of resources. | UN | 48- ينبغي لوكالات التنمية المتعددة الأطراف أن تكافح الفساد في جمعها وتخصيصها للموارد. |
1. Institutional policies of bilateral development agencies | UN | 1 - السياسات العامة المؤسسية لوكالات التنمية الثنائية |
1. Institutional policies of multilateral development agencies | UN | 1 - السياسات المؤسسية لوكالات التنمية المتعددة الأطراف |
Almost one third of the relevant projects included in the national reports to COP or in official publications of development agencies do not provide basic financial data. | UN | كما أن ثلث المشاريع ذات الصلة المضمنة في التقارير الوطنية التي ترفع إلى مؤتمر الأطراف أو في النشرات الرسمية لوكالات التنمية لا توفر البيانات المالية الأساسية. |
23. If this practice were globalized, companies’ need for developmental initiatives could be expected to rise, offering new opportunities for national as well as international development agencies to provide services. | UN | ٣٢ - وإذا تم عولمة هذه الممارسة، يمكن أن يتوقع أن تزداد حاجة الشركات إلى المبادرات اﻹنمائية، مما يتيح فرصا جديدة لوكالات التنمية الوطنية والدولية لتقديم الخدمات. |
Five local economic development agencies (LEDAs) set up under the latter component have come together as an officially recognized indigenous NGO, the Association of Cambodian Ledas (ACLEDA). | UN | وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية. |
Finally, development agencies also can play an important role in providing capital for cultural enterprises. | UN | 56- وأخيراً، يمكن لوكالات التنمية أن تؤدي هي أيضاً دوراً هاماً في توفير رأس المال للمشاريع الثقافية. |
The programmes, mechanisms and instruments at the disposal of multilateral development agencies and bilateral donors can be used for encouraging business investment, including by contributing to mitigating some of the risks faced by private investors in critical sectors in developing and transition economies. | UN | ويمكن الاستفادة من البرامج والآليات والأدوات المتاحة لوكالات التنمية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية في تشجيع الاستثمارات التجارية، بطرق منها المساهمة في التخفيف من بعض المخاطر التي يواجهها المستثمرون الخواص في القطاعات الحيوية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Gender equality should remain central to both international and national development agencies; the advancement of women required multilateral agencies to take an integrated approach designed to secure the widest possible collaboration and partnership between official and voluntary organizations. | UN | وينبغي أن تظل المساواة بين الجنسين مركزية بالنسبة لوكالات التنمية الدولية والوطنية على السواء؛ وإن النهوض بالمرأة يتطلب أن تتبع الوكالات المتعددة الأطراف نهجاً متكاملاً مصمماً لكفالة أوسع تعاون وشراكة ممكنين بين المنظمات الرسمية والتطوعية. |
68. Where conflict has recently ended, bilateral and multilateral development agencies can make a distinct contribution by directing their assistance to areas which will facilitate the rapid re-establishment of income-earning activities. | UN | ٦٨ - وإذا كان النزاع قــد انتهــى مــؤخرا، يمكن لوكالات التنمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تقدم إسهاما متميزا بتوجيه مساعداتها إلى مجالات تسهل سرعة إعادة قيام اﻷنشطة المدرة للدخل. |
UNIDO should become a more effective partner for bilateral development agencies and exhibit clearly its comparative advantage to ensure complementarity in development cooperation. | UN | وأضاف انه ينبغي أن تصبح اليونيدو شريكا أكثر فعالية لوكالات التنمية الثنائية وأن تعرض بوضوح ما تتمتع به من مزايا نسبية لضمان التكامل في التعاون الانمائي . |
(a) TCDC should be integrated in the overall work of the United Nations development agencies; | UN | )أ( ينبغي إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في العمل الشامل لوكالات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
This fragmentation and, sometimes, isolation, makes it extremely difficult for social development agencies and, probably, specialized insurance companies to reach them for the extension of social protection and support services. | UN | ومن شأن هذه التجزئة، والعزلة في بعض الأحيان، أن يجعل من العسير للغاية بالنسبة لوكالات التنمية الاجتماعية، ومن المحتمل أيضا شركات التأمين المتخصصة، الوصول إليهم من أجل مد نطاق الحماية الاجتماعية وخدمات الدعم لتشملهم. |