"لوكالة حظر الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • the Agency for the Prohibition of
        
    and Add.1 the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean prepared for the Conference UN مذكــرة مـــن اﻷمانـــة العامـة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم إعدادها للمؤتمر
    He was Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN وكان يشغل منصب اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We look forward to the entry into force of the treaty on the denuclearization of Africa and, in my own region the accession of Cuba to the Treaty of Tlatelolco opens a new and positive phase for the Agency for the Prohibition of Nuclear UN ونحن نتطلع إلى بدء سريان معاهدة نزع السلاح النووي في أفريقيا، وفي منطقتنا فإن انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو يفتتح مرحلة جديدة وإيجابية لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    MEMORANDUM FROM THE GENERAL SECRETARIAT OF the Agency for the Prohibition of NUCLEAR WEAPONS IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN PREPARED FOR THE 1995 CONFERENCE OF THE PARTIES TO THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR UN مذكرة موجهة من اﻷمانة العامة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الى مؤتمــر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    Address by His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean UN خطاب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Recalling that in 1992 the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean approved and opened for signature a set of amendments to the Treaty of Tlatelolco, submitted jointly by Argentina, Brazil, Chile and Mexico, with the aim of enabling the full entry into force of that instrument, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد وافق في عام ١٩٩٢ على مجموعة من التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، والتي اشترك في تقديمها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك، وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات بغية بدء النفاذ التام لذلك الصك،
    Noting with satisfaction the holding of the thirteenth regular session of the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean at Mexico City on 27 and 28 May 1993, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد الدورة العادية الثالثة عشرة للمؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ٢٧ و ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، في مكسيكو،
    Taking into account the declaration presented by the delegation of Brazil at the aforementioned meeting of the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, in which it was stated that the full entry into force of the Treaty for Argentina, Brazil and Chile was imminent, UN وإذ تضع في اعتبارها البيان المقدم من وفد البرازيل في أثناء نفس اجتماع المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والذي ورد فيه أن المعاهدة كان على وشك أن يبدأ نفاذها بشكل تام في اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي،
    His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, was escorted to the rostrum. UN اصطحب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى المنصة.
    His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, was escorted from the rostrum. UN اصطحب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من المنصة.
    69. Address by His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin American and the Caribbean UN ٦٩ - خطاب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    69. Address by His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean UN ٦٩ - خطاب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, the South Pacific Forum, other regional intergovernmental organizations and any specialized agency of the United Nations may apply to the Secretary-General of the Conference for observer agency status, which will be accorded on the decision of the Conference. UN يجوز لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وﻷي وكالة متخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تتقدم بطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر للحصول على مركز الوكالة المراقبة، وتمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Noting with satisfaction the holding on 14 February 1997 of the eleventh special session of the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in commemoration of the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Treaty of Tlatelolco, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ احتفالا بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو،
    2. Urges the countries of the region that have not yet done so to deposit their instruments of ratification of the amendments to the Treaty of Tlatelolco approved by the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in its resolutions 267 (E-V), 268 (XII) and 290 (E-VII); UN ٢ - تحث بلدان المنطقة التي لم تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو التي أقرها المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراراته ٢٦٧ )دإ - ٥( و ٢٦٨ )د - ١٢( و ٢٩٠ )دإ - ٧( على أن تفعل ذلك؛
    NPT/CONF.1995/10 and Add.1 Memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean prepared for the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN NPT/CONF.1995/10 و Add.1 مذكرة موجهة إلى المؤتمر من اﻷمانة العامة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعدت لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean prepared for the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.1995/10 and Add.1) UN مذكرة من اﻷمانة العامة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أُعدت لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ١٩٩٥ )NPT/CONF.1995/10 و Add.1(
    Memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean prepared for the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.1995/10 and Add.1) UN مذكرة من اﻷمانة العامة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أُعدت لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ١٩٩٥ )NPT/CONF.1995/10 و Add.1(
    The President: In accordance with General Assembly resolution 49/12 A, I call now on His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢ ألف، أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The President: I thank the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean for his statement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على بيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more