"لولاية البعثة" - Translation from Arabic to English

    • the Mission's mandate
        
    • the mandate of the Mission
        
    • of the mandate
        
    • mandate of UNOMIG
        
    • of the Mission mandate
        
    • its mandate
        
    • the mandate of MINUSTAH
        
    • mandate of the Mission by
        
    • the UNAMI mandate
        
    • of the MINUSTAH mandate
        
    • the mandate of UNMEE
        
    • of the AMISOM mandate
        
    • the mandate of MINURSO
        
    • the UNMEE mandate
        
    • UNAMA's mandate
        
    The Special Representative would have overall authority over all United Nations activities in the Central African Republic in support of the Mission's mandate. UN وتكون للممثل الخاص سلطة إشراف على جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لولاية البعثة.
    We believe that the Secretary-General should have enough flexibility in his use of the necessary resources in order to comply with the Mission's mandate. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تكون لدى اﻷمين العام المرونة الكافية في التصرف بالموارد اللازمة للامتثال لولاية البعثة.
    Support and maintenance were not completed owing to the uncertainty of the mandate of the Mission UN لم يكتمل الدعم والصيانة بسبب حالة اللايقين بالنسبة لولاية البعثة
    The Office will also oversee that the activities are being planned and executed in accordance with the mandate of the Mission. UN وسيشرف المكتب أيضا على أن يكون تخطيط الأنشطة وتنفيذها وفقا لولاية البعثة.
    12. Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 July 1999, subject to a review by the Council of the mandate of UNOMIG in the event of any changes that may be made in the mandate or in the presence of the CIS peacekeeping force; UN ١٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٩، رهنا باستعراض المجلس لولاية البعثة في حالة حصول أي تغييرات في الولاية أو في تواجد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    Furthermore, they require the ability to conduct operations in collaboration with military contingents and in support of the Mission mandate. UN كما أنهم يحتاجون إلى القدرة على القيام بعمليات بالتعاون مع الوحدات العسكرية ودعما لولاية البعثة.
    An important aspect of the Mission's mandate was the implementation of quick-impact projects to provide the population with the dividends of peace. UN ومن الجوانب الهامة لولاية البعثة تنفيذ مشاريع سريعة التأثير بغية تزويد السكان بعوائد السلام.
    the Mission's mandate is summarized in paragraph 4 of the report. UN ويرد موجز لولاية البعثة في الفقرة 4 من ذلك التقرير.
    They were not intended to impede the effective implementation of the Mission's mandate but rather to promote the most efficient utilization of its resources with a view to maximizing its capabilities. UN ولا يقصد بها إعاقة التنفيذ الفعال لولاية البعثة وإنما تعزيز استخدام مواردها بطريقة أكثر فعالية بغية زيادة قدراتها.
    We do, however, expect that this will be the last extension of the Mission's mandate. UN بيد أننا نتوقع أن يكون هذا هو التمديد الأخير لولاية البعثة.
    Close cooperation with the Organization of American States and the Caribbean Community will be key in ensuring the successful implementation of the Mission's mandate. UN وسيشكل التعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية عاملا رئيسيا لضمان التنفيذ الناجح لولاية البعثة.
    That being the case, the Advisory Committee urges that speedy recruitment of personnel be undertaken to ensure the full implementation of the mandate of the Mission. UN وإزاء هذا الوضع، تحث اللجنة الاستشارية على اﻹسراع في تعيين الموظفين لكفالة التنفيذ الكامل لولاية البعثة.
    Allocations from the Trust Fund for various activities in support of the mandate of the Mission amount to $1.2 million. UN وتصل إلى 1.2 مليون دولار المخصصات المقدمة من الصندوق الاستئماني لمختلف الأنشطة الداعمة لولاية البعثة.
    The Council further underscores the need for the parties to respect the mandate of the Mission. UN ويشدد المجلس كذلك على ضرورة احترام الطرفين لولاية البعثة.
    The Government of Nepal has not requested any expansion of the mandate of UNMIN. UN ولم تطلب حكومة نيبال أي تمديد لولاية البعثة.
    He conveyed the concern of Security Council members about the repeated extension of the mandate of UNMIN without tangible progress. UN ونقل قلق أعضاء مجلس الأمن بشأن التمديد المتكرر لولاية البعثة بدون إحراز تقدم ملموس.
    12. Decides to extend the mandate of UNOMIG for a new period terminating on 31 January 2000, subject to a review by the Council of the mandate of UNOMIG in the event of any changes that may be made in the mandate or in the presence of the CIS peacekeeping force; UN ١٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، رهنا باستعراض المجلس لولاية البعثة في حالة حدوث أي تغييرات في الولاية أو في تواجد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    All training activities in the plan will be prioritized and linked to the successful implementation of the Mission mandate. UN وستُرتّب جميع الأنشطة التدريبية الواردة في هذه الخطة حسب أولويتها، ثم سيُربط بينها وبين التنفيذ الناجح لولاية البعثة.
    In accordance with its mandate to assist in the professional development and capacity-building of the national police, the mission in question was systematically requested to assist and provide leadership in the investigation of major crimes. UN ووفقا لولاية البعثة القاضية بالمساعدة في تطوير مهنية قوات الشرطة الوطنية وبناء قدراتها، طُلب إلى تلك البعثة بشكل منهجي المساعدة في التحقيقات في الجرائم الخطيرة وتوفير المهارات القيادية فيها.
    Web articles and social media posts on political dialogue, national reconciliation and the promotion and understanding of the mandate of MINUSTAH UN مقالا على شبكة الإنترنت ومشاركة في وسائل التواصل الاجتماعي بشأن الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والترويج لولاية البعثة وفهمها
    (e) The appropriation of the amount of $335,140,000 gross ($328,230,000 net) for the maintenance of UNAVEM III for the 12-month period beginning on 1 July 1996, to be assessed at the monthly rate of $27,928,300 gross ($27,352,500 net), subject to the extension(s) of the mandate of the Mission by the Security Council. UN )ﻫ( اعتماد مبلغ إجماليه ٠٠٠ ١٤٠ ٣٣٥ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٣٠ ٣٢٨ دولار( لمواصلة بعثة التحقق الثالثة لفترة ١٢ شهرا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، سيقسم بمعدل شهري إجماليه ٣٠٠ ٩٢٨ ٢٧ دولار )صافيه ٥٠٠ ٣٥٢ ٢٧ دولار(، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    I therefore welcome the 12-month extension of the UNAMI mandate by the Security Council, as requested by the Government of Iraq. UN ولذلك أرحب بتمديد مجلس الأمن لولاية البعثة لمدة 12 شهرا، بناء على طلب حكومة العراق.
    The recent renewal of the MINUSTAH mandate had provided an excellent example of what could be done. UN ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به.
    21. Consistent with the mandate of UNMEE to coordinate its activities in the Temporary Security Zone and areas adjacent to it with humanitarian and human rights activities of the United Nations and other organizations in those areas, the Mission continued to monitor the human rights situation in the Temporary Security Zone and areas adjacent to it. UN 21 - وفقاً لولاية البعثة التي تتضمن تنسيق أنشطتها في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مع الأنشطة الإنسانية وأنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومنظمات أخرى في تلك المناطق، واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Owing to the specific nature of the AMISOM mandate and area of operations, the rate of combat casualty is very high. UN ونتيجة للطبيعة الخاصة لولاية البعثة ومنطقة عملياتها، يعلو جدا معدل إصابات القتال.
    He also proposed a technical extension of the mandate of MINURSO for a further period of two months, until 31 May 2003. UN واقترح أيضا تمديدا فنيا لولاية البعثة لفترة أخرى مدتها شهران، حتى 31 أيار/مايو 2003.
    As indicated in the report, the delays in the process also have implications for the UNMEE mandate to assist the Boundary Commission in demining in support of demarcation in accordance with Council resolution 1430 (2002). UN وكما هو مبين في التقرير، يترتب على التأخيرات في العملية آثار بالنسبة لولاية البعثة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى لجنة الحدود في إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود وفقا لقرار المجلس 1430 (2002).
    Australia commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to promote regional engagement in accordance with UNAMA's mandate. UN إن أستراليا تثني على جهود الممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تعزيز المشاركة الإقليمية وفقا لولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more