"لولايتها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national jurisdiction
        
    • its national jurisdiction
        
    • jurisdiction by
        
    It was noted that an increasing number of States were either regulating or banning that practice within areas under their national jurisdiction, which had led to the fact that bottom trawling on the high seas had increased. UN وذُكر أن هناك عددا متزايدا من الدول تقوم إما بتنظيم هذه الممارسة أو بحظرها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وهو الأمر الذي أدى إلى ازدياد صيد الأسماك باستخدام الشباك الجرافة للقاع في أعالي البحار.
    Most State respondents to the questionnaire drew attention to the use of MPAs or of other forms of marine reserves as part of an ecosystem approach in areas under their national jurisdiction. UN ومعظم الدول التي ردت على الاستبيان لفتت الانتباه إلى استخدام المناطق البحرية المحمية أو غيرها من أشكال المحميات البحرية لجزء من نهج النظم الإيكولوجية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    It requires coastal States, with the support of international organizations, to undertake measures to maintain the biodiversity and productivity of marine species and habitats under their national jurisdiction. UN ويقتضي هذا الفصل من الدول الساحلية أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية، باتخاذ تدابير للمحافظة على ما تتسم به الأنواع والموائل البحرية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية من تنوع بيولوجي وإنتاجية.
    It had also implemented a programme on the monitoring, control and surveillance of Malaysian vessels fishing in areas under its national jurisdiction and in exclusive economic zones of other countries. UN كما أنها تطبق برنامجا للرصد، والرقابة والإشراف يسري على سفن الصيد الماليزية العاملة في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفي المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لبلدان أخرى.
    79. Qatar indicated that necessary measures had been taken to ensure that no unauthorized fishing was being carried out by foreign vessels in areas under its national jurisdiction. UN ٧٩ - وأفادت قطر بأنها اتخذت ما يلزم من تدابير لكفالة عدم قيام أي سفن أجنبية بصيد غير مأذون به في مناطق خاضعة لولايتها الوطنية.
    The Convention sets up a universally recognized legal framework for coastal States to establish and exercise rights and obligations in the maritime areas under their national jurisdiction. UN وتحدد الاتفاقية إطارا قانونيا معترفا به عالميا للدول الساحلية لإنشاء وممارسة الحقوق والواجبات في المناطق البحرية الخاضعة لولايتها الوطنية.
    Malaysia, Peru and Thailand reported that they had an effective MCS system which was used to enforce fisheries regulations in areas under their national jurisdiction. UN وذكرت بيرو وتايلند وماليزيا أن لديها نظاما فعالا من الرصد والمراقبة والإشراف كان يستخدم لإنفاذ لوائح مصائد الأسماك في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    71. A number of delegations mentioned that they had passed legislation leading to the establishment of MPAs within areas under their national jurisdiction. UN 71 - وذكر عدد من الوفود أنها سنّت تشريعات تفضي إلى إنشاء مناطق محمية بحرية داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    In that respect, the application of article 7 should not compel coastal States to adopt any measures within areas under their national jurisdiction or to take any action that would affect their sovereign rights in such areas. UN وفي هذا الصدد، لا ينبغي أن يؤدي تطبيق المادة 7 إلى إرغام الدول الساحلية، على اتخاذ أي تدابير داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يمس بحقوقها السيادية في هذه المناطق.
    Some non-parties stated that all States had the duty to respect the principle of compatibility enunciated in article 7 of the Agreement, in order to ensure that measures adopted by distant-water fishing nations were compatible with those adopted by coastal States in areas under their national jurisdiction. UN وذكرت بعض الدول غير الأعضاء أن على جميع الدول واجب احترام مبدأ التوافق المنصوص عليه في المادة 7 من الاتفاق، من أجل ضمان توافق التدابير التي تتخذها دول الصيد في المياه البعيدة مع تلك التي تتخذها الدول الساحلية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    101. Several States reported on action taken with respect to areas within their national jurisdiction to sustainably manage fish stocks and protect VMEs from destructive fishing practices. UN 101 - أبلغت عدة دول عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالمناطق الخاضعة لولايتها الوطنية لإدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    121. Some States also provided information regarding monitoring, control and surveillance measures in areas under their national jurisdiction (Croatia, Suriname, United States). UN 121 - وقدمت بعض الدول أيضا معلومات بشأن الرصد والمراقبة والإشراف في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية (سورينام وكرواتيا والولايات المتحدة).
    " Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to their living resources in zones under their national jurisdiction in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, " . UN " وإذ تؤكد من جديد على ما للدول الساحلية من حقوق وما عليها من واجبات لكفالة اتخاذ تدابير ملائمة لحفظ وإدارة مورادها الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفقا للقانون الدولي، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، " .
    182. In addition, several coastal States have taken measures to control foreign fishing operations in areas under their national jurisdiction through the adoption of laws and regulations governing fishing activities and the implementation of monitoring, control and surveillance (MCS) systems for fishing operations in their exclusive economic zones. UN 182 - بالإضافة إلى ذلك، اتخذت عدة مناطق ساحلية تدابير لمراقبة عمليات الصيد الأجنبية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية عن طريق اعتماد قوانين وقواعد تنظيمية تحكم أنشطة الصيد وتنفيذ أنظمة الرصد والرقابة والإشراف لعمليات الصيد في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    Other delegations pointed out that even in the case of research having direct significance for the exploration and exploitation of natural resources or research taking place in their territorial sea, they were not aware of any denials to requests under Part XIII. They explained that the coastal State might have an economic interest in taking advantage of research cruises in areas under their national jurisdiction. UN وأوضحت وفود أخرى أنه حتى في الحالة التي يكون للبحوث فيها أهمية مباشرة لاستكشاف واستغلال الموارد الطبيعية أو الاستفادة من البحوث التي تجري في بحرها الإقليمي، فإنها لا تعلم بأي رفض لطلبات مقدمة في إطار الجزء الثالث عشر. وأوضحت أن الدولة الساحلية قد تكون لها مصلحة اقتصادية في الاستفادة من رحلات البحث التي تجري في مناطق خاضعة لولايتها الوطنية.
    107. A number of States have also developed MCS and enforcement systems to ensure compliance with conservation and measures adopted in areas under their national jurisdiction and in high seas areas under the management of RFMOs. UN 107 - وأعد عدد من الدول أيضا نظما للرصد والمراقبة والإشراف وإنفاذها لضمان الامتثال لحفظ الأرصدة السمكية وتدابير اعتمدت في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفي مناطق أعالي البحار في إطار إدارة المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    51. Maldives indicated that it did not have any vessels fishing in any areas other than those that were under its national jurisdiction. UN ٥١ - وذكرت ملديف أن ليس لديها أي سفينة صيد تمارس الصيد في أي منظقة لا تخضع لولايتها الوطنية.
    163. Australia pointed out that the 1991 Australian Fisheries Management Act contained stiff financial penalties for foreign fishing offences perpetrated in areas under its national jurisdiction. UN 163 - وأشارت استراليا إلى أن القانون الاسترالي لإدارة مصائد الأسماك لعام 1991 يتضمن فرض عقوبات مالية شديدة بالنسبة لمخالفات صيد السمك الأجنبية المرتكبة في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    135. Qatar reported that longlines were not used by local fishermen and therefore no incidental catch of seabirds had been reported in areas under its national jurisdiction. UN 135 - وأفادت قطر بأن صيادي السمك المحليين لا يستعملون الصنارات الطويلة. ولذلك، لم يتم الإبلاغ عن أي مصيد عرضي من الطيور البحرية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    114. The United States has adopted measures within areas under its national jurisdiction to protect vulnerable marine ecosystems and biodiversity and to manage deep-sea fisheries. UN 114 - واتخذت الولايات المتحدة تدابير ضمن المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية لحماية الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي، ولإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    In this case the Tribunal dealt with the contention by Argentina that acts of jurisdiction by Chile over certain islands could not be counted as relevant subsequent conduct since Argentina had not reacted to these acts. UN ونظرت المحكمة في هذه القضية في ادعاء الأرجنتين بأن أفعال ممارسة شيلي لولايتها الوطنية على جزر معينة لا يمكن اعتبارها سلوكا لاحقا يعتد به بما أن الأرجنتين لم تصدر عنها ردود فعل عن تلك الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more